Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "freistaat " (Nederlands → Frans) :

de artikelen 2 tot en met 4 van het bestreden besluit nietig verklaren, voor zover hierin ten aanzien van de in Freistaat Bayern betrokken melkveebedrijven de terugvordering wordt bevolen van de staatssteun vermeerderd met rente;

annuler les articles 2 à 4 de la décision attaquée en ce qu’il y est ordonné aux exploitations du secteur laitier concernées dans l’État libre de Bavière de restituer l’aide à majorer des intérêts;


Verzoekende partij: Freistaat Bayern (vertegenwoordigers: U. Soltész en H. Weiß, advocaten)

Partie requérante: Freistaat Bayern (représentants: U. Soltész et H. Weiss, avocats)


Artikel 1 van het bestreden besluit nietig verklaren voor zover hierin wordt vastgesteld dat Duitsland, voor de in Freistaat Bayern uitgevoerde melkkwaliteitstests, in strijd met artikel 108, lid 3, VWEU aan de in Bayern betrokken melkveebedrijven staatssteun heeft verleend die sinds 1 januari 2007 onverenigbaar is met de interne markt;

annuler l’article 1er de la décision attaquée en ce qu’il y est constaté que l’Allemagne a octroyé au profit des exploitations du secteur laitier concernées dans l’État libre de Bavière une aide d’État en violation de l’article 108, paragraphe 3, TFUE, pour les tests de qualité du lait effectués en Bavière, aide qui est incompatible avec le marché intérieur depuis le 1er janvier 2007;


In zaak C-442/09 , Karl Heinz Bablok e.a./Freistaat Bayern, heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie geoordeeld dat het bepalende criterium voor de toepassing van Verordening nr. 1829/2003, als geformuleerd in overweging 16 van die verordening, is of er in het levensmiddel nog materiaal aanwezig is dat van het genetisch gemodificeerde uitgangsmateriaal is afgeleid.

Dans l'affaire C-442/09 , Karl Heinz Bablok et autres contre Freistaat Bayern, la Cour de justice de l'Union européenne a jugé que le critère décisif pour l'application du règlement (CE) n° 1829/2003, tel qu'il est mentionné au considérant 16 dudit règlement, tient à la présence ou non dans la denrée alimentaire de matériel issu de la matière d'origine génétiquement modifiée.


In zaak C-442/09 (6), Karl Heinz Bablok e.a./Freistaat Bayern, heeft het Hof van Justitie van de Europese Unie geoordeeld dat het bepalende criterium voor de toepassing van Verordening (EG) nr. 1829/2003, als geformuleerd in overweging 16 van die verordening, is of er in het levensmiddel nog materiaal aanwezig is dat van het genetisch gemodificeerde uitgangsmateriaal is afgeleid.

Dans l'affaire C-442/09 (6), Karl Heinz Bablok et autres contre Freistaat Bayern, la Cour de justice de l'Union européenne a jugé que le critère décisif pour l'application du règlement (CE) no 1829/2003, tel qu'il est mentionné au considérant 16 dudit règlement, tient à la présence ou non dans la denrée alimentaire de matériel issu de la matière d'origine génétiquement modifiée.


– gezien het arrest van het Hof van Justitie van 2 maart 2010 in Zaak C-135/08 Janko Rottman/Freistaat Bayern,

– vu l'arrêt rendu par la Cour de justice de l'Union européenne le 2 mars 2010 dans l'affaire C-135/08, Janko Rottman contre Freistaat Bayern,


Gevoegde zaken T-132/96 en T-143/96, Freistaat Sachsen en Volkswagen AG / Commission, Jurispr. 1999, blz. II-3663, punt 167.

Arrêt du 15 décembre 1999 dans les affaires jointes T-132/96 et T-143/96, Freistaat Sachsen et Volkswagen AG/Commission, point 167, Recueil 1999, page II-3663.


De garantie aan Sachsen Zweirad GmbH voor een bedrijfskrediet van 5,6 miljoen EUR (maatregel 2) en de garantie aan Biria GmbH (thans Biria AG) voor een bedrijfskrediet van 24,875 miljoen EUR (maatregel 3) zijn op grond van de „Bürgschaftsregelung des Freistaats Sachsen” verleend.

La garantie accordée à Sachsen Zweirad GmbH pour un crédit d’exploitation de 5,6 millions EUR (mesure 2) et celle accordée à Biria GmbH (devenue Biria AG) pour un crédit d’exploitation de 24,875 millions EUR (mesure 3) ont été octroyées en vertu du régime d’aide du Land de Saxe.


FUSIEVERORDENING De Commissie heeft goedkeuring gegeven voor een voorgenomen transactie waarbij de Duitse onderneming Viag AG van de Freistaat Bayern een deelneming van 58,3 % in een andere Duitse onderneming, Bayernwerk AG zal verwerven.

RÈGLEMENT SUR LES CONCENTRATIONS La Commission a autorisé une opération par laquelle l'entreprise allemande Viag AG envisage de racheter au Freistaat Bayern une participation de 58,3 % que cette société détient dans le capital d'une autre entreprise allemande, Bayernwerk AG.


- Staatssteun n 584/94 - Duitsland De Commissie heeft het consolideringsprogramma van de Sächsische Aufbaubank, als voorgenomen door de Freistaat Sachsen, uit het oogpunt van het steunmaatregelenrecht goedgekeurd.

- Aide d'État N 584/94 - Allemagne La Commission a autorisé, en vertu du droit sur les aides d'État, le programme de consolidation de la Sächsische Aufbaubank prévu par le Land de Saxe.




Anderen hebben gezocht naar : freistaat     verzoekende partij freistaat     c-135 08 janko rottman freistaat     door de freistaat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'freistaat' ->

Date index: 2022-12-03
w