Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Neventerm
Traumatische neurose

Traduction de «garanderen niet noodzakelijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdr ...[+++]

Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de ...[+++]


Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door geheugenstoornissen, leerproblemen en verminderd vermogen zich gedurende wat langere tijd op een taak te concentreren. Er is vaak een uitgesproken gevoel van geestelijke vermoeidheid wanneer geestelijke taken worden ondernomen en het leren van nieuwe dingen wordt subjectief als moeilijk ervaren, zelfs indien dit objectief met goed resultaat verloopt. Geen van deze symptomen is dermate ernstig dat een diagnose van hetzij dementie (F00-F03), hetzij delirium (F05.-) gesteld kan worden. Deze diagnose dient alleen gesteld te worden in verband met een gespecificeerde lichamelijke stoornis ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présenc ...[+++]


Omschrijving: Ontstaat als een verlate of verlengde reactie op een stressveroorzakende gebeurtenis of situatie (van korte of lange duur) van een buitengewoon bedreigende of catastrofale aard, die bij vrijwel iedereen grote angst zou veroorzaken. Predisponerende factoren, zoals persoonlijkheidstrekken (b.v. compulsieve, asthene) of een voorgeschiedenis van neurotische ziekte, kunnen de drempel voor de ontwikkeling van het syndroom verlagen of zijn verloop verergeren, maar zijn noodzakelijk noch voldoende om het optreden ervan te verklaren. Typische kenmerken zijn onder meer episoden van herhaald herleven van het trauma in zich opdringende ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence répétée de l'événement traumatique, dans des souvenirs envahissants ( flashbacks ), des rêves ou des cauchem ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het is het geheel van maatregelen die in Hoofdstuk III van het wetsontwerp zijn opgenomen en de actie van de Commissie voor de regulering van de elektriciteit die de onafhankelijkheid, de transparantie, de objectiviteit en de niet-discriminatie van de acties van de netbeheerder zal garanderen, welke noodzakelijk zijn voor de goede werking van de elektriciteitsmarkt.

C'est la totalité des mesures reprises dans le Chapitre III du projet de loi et l'action de la Commission de régulation de l'électricité qui vont garantir l'indépendance, la transparence, l'objectivité et la non discrimination des actions du gestionnaire du réseau, nécessaires pour le bon fonctionnement du marché de l'électricité.


Het is het geheel van maatregelen die in Hoofdstuk III van het wetsontwerp zijn opgenomen en de actie van de Commissie voor de regulering van de elektriciteit die de onafhankelijkheid, de transparantie, de objectiviteit en de niet-discriminatie van de acties van de netbeheerder zal garanderen, welke noodzakelijk zijn voor de goede werking van de elektriciteitsmarkt.

C'est la totalité des mesures reprises dans le Chapitre III du projet de loi et l'action de la Commission de régulation de l'électricité qui vont garantir l'indépendance, la transparence, l'objectivité et la non discrimination des actions du gestionnaire du réseau, nécessaires pour le bon fonctionnement du marché de l'électricité.


BIJLAGE I Eisen betreffende gekwalificeerde elektronische archiveringsdiensten Onverminderd de bepalingen van verordening 910/2014 die van toepassing zijn op de gekwalificeerde vertrouwensdienstverlener, moet de in België gevestigde gekwalificeerde vertrouwensdienstverlener die een gekwalificeerde elektronische archiveringsdienst aanbiedt : a) zich, in voorkomend geval, houden aan de artikelen 34 en 40 van verordening 910/2014; b) zich ervan weerhouden om gegevens die hem zijn toevertrouwd voor andere gevallen te gebruiken dan deze opgesomd onder de punten b), c), d) en e) van artikel 5 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; c) de ...[+++]

ANNEXE I. Exigences concernant le service d'archivage électronique qualifié Sans préjudice des dispositions du règlement 910/2014 applicables au prestataire de services de confiance qualifié, le prestataire de services de confiance qualifié établi en Belgique qui offre un service d'archivage électronique qualifié: a) se conforme, le cas échéant, à l'article 34 et 40 du règlement 910/2014; b) ne traite pas les données qui lui sont confiées dans d'autres cas que ceux énumérés aux points b), c), d) et e) de l'article 5 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel; c) prend les mesures nécessaires, compte tenu de l'état de la technique, pour conserver la lis ...[+++]


In afwijking van artikel 177 is een niet programmeerbaar structuuronderdeel alsnog programmeerbaar indien noodzakelijk om, na verleende programmatie van een structuuronderdeel van de tweede graad of - doch enkel voor het BSO - de derde graad, de studiecontinuïteit van de leerlingen te garanderen binnen de school of scholengemeenschap vanaf het schooljaar dat onmiddellijk volgt op de volledige uitbouw van het eerder geprogrammeerd s ...[+++]

Par dérogation à l'article 177, une subdivision structurelle non programmable devient programmable si tel est nécessaire pour assurer, après la programmation autorisée d'une subdivision structurelle du deuxième degré ou - et ce uniquement pour l'enseignement secondaire professionnel (bso) - du troisième degré, la continuité des études des élèves au sein de l'école ou du centre d'enseignement à partir de l'année scolaire qui suit immédiatement le développement complet de la subdivision structurelle programmée précédemment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om als chaperon te kunnen worden aangewezen, moet de kandidaat ten minste aan de volgende voorwaarden voldoen : 1° meerderjarig en rechtsbekwaam zijn; 2° antwoorden op de oproep tot kandidaten, bekendgemaakt en georganiseerd door de NADO-DG, binnen de gestelde termijn en, in voorkomend geval, in de vorm die in de oproep tot kandidaten wordt geëist; 3° een uittreksel uit het strafregister (model 2) bij de kandidatuur voegen dat bevestigt dat de kandidaat niet werd veroordeeld wegens een misdaad of een misdrijf; 4° in de akte van kandidatuur elke private of professionele verbinding met één of meer sporters, sportorganisaties, organisato ...[+++]

Pour pouvoir être désigné en qualité de chaperon, le candidat répondra, au moins, aux conditions suivantes : 1° être majeur et juridiquement capable; 2 ° répondre à un appel à candidatures, diffusé et organisé par l'ONAD-CG, dans les formes, le cas échéant, et le délai prévus dans cet appel; 3° joindre à la candidature un extrait de casier judiciaire de modèle 2, attestant de l'absence de toute condamnation pour un crime ou un délit; 4° faire mention, dans la candidature, de tout éventuel lien privé ou professionnel avec un ou plusieurs sportif(s), organisation(s) sportive(s), organisateur(s) de manifestation(s) et/ou de compétitions ...[+++]


In het geval waarvan sprake in uw vraag lijkt het garanderen van uniformiteit tussen de termen uit het verkeersreglement en deze uit de wegverkeerswet echter niet absoluut noodzakelijk aangezien de finaliteit verschillend is.

Par rapport au cas évoqué dans votre question, il ne semble par contre pas absolument nécessaire de garantir une uniformité entre les termes du Code de la route et ceux de la loi sur la circulation routière, étant donné que la finalité est différente.


1. De redenen waarom de RVA zijn huidige bureaus, gelegen op de 4e en 5e verdieping van de Galerie des 2 Places, een galerij die in mede-eigendom is en die voor het merendeel leegstaand en verlaten is omwille van zijn abominabele staat, zijn de volgende: - de aanwezigheid van asbest in het gebouw; - de branddetectie is niet meer in orde; - de evacuatiewegen zijn regelmatig afgesloten en versperd; - de aanwezigheid in de galerij van drugsverslaafden, naalden, krakers en daklozen; - de inrichting van de bureaus is niet aangepast om de veiligheid van het personeel te garanderen ...[+++]

1. Les raisons, pour lesquelles l'ONEM voulait quitter ses bureaux actuels, situés au quatrième et au cinquième étage de la Galerie des 2 Places, une galerie qui est en copropriété et qui est pour la plupart inoccupée et abandonnée à cause de son état abominable, sont les suivantes: - la présence d'amiante dans le bâtiment; - le système de détection d'incendie n'est plus en ordre; - les chemins d'évacuation sont régulièrement bloqués et barrés; - la présence dans la galerie de toxicomanes, de seringues, de squatters et de sans-abris; - l'aménagement des bureaux n'est pas adapté afin de pouvoir garantir la sécurité du personnel dans l ...[+++]


Anderzijds kan men niet ontkennen dat de samenwerking met internationale inlichtingendiensten absoluut noodzakelijk is om bij te dragen tot het garanderen van de doeltreffendheid waarmee de Veiligheid van de Staat en de ADIV hun wettelijke opdrachten moeten vervullen, en dat « de regel van de derde », die niet meer dan een voorbeeld is van de bescherming die aan informatiebronnen moet worden geboden, op dit vlak een beginsel is waar men niet omheen kan.

Il est indéniable d'autre part que la collaboration avec les services de renseignement internationaux est indispensable pour contribuer à assurer l'efficacité avec laquelle la Sûreté de l'État et le SGR doivent remplir leurs missions légales et que « la règle du tiers » qui n'est qu'un exemple de la protection à accorder aux sources d'informations, constitue dans ce domaine un principe incontournable.


In ieder geval staat er nog niets vast op internationaal niveau, aangezien het noodzakelijk is alle nuttige maatregelen te overwegen om de veiligheid van ons grondgebied en onze medeburgers te garanderen. Daarnaast is het ook noodzakelijk dat de genoemde maatregelen in verhouding staan tot hun doelstellingen en geen schade kunnen berokkenen aan de integriteit van personen.

En tout état de cause, rien n'est acquis au niveau international car, s'il convient d'envisager toutes les mesures utiles pour garantir la sécurité de nos territoires et de nos concitoyens, il convient également que lesdites mesures restent proportionnées aux objectifs et ne puissent pas porter atteinte à l'intégrité des personnes.


Die renovaties garanderen niet noodzakelijk en automatisch dezelfde efficiëntie als een nieuw gebouw.

Sur le plan de la maîtrise d'énergie, ces rénovations ne garantissent pas nécessairement et automatiquement la même efficacité qu'une construction neuve.




D'autres ont cherché : neventerm     traumatische neurose     garanderen niet noodzakelijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'garanderen niet noodzakelijk' ->

Date index: 2023-01-24
w