Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geacht lid geschetste " (Nederlands → Frans) :

1. Ik kan enkel bevestigen dat, overeenkomstig de wet van 28 april 2015 tot hervorming van de griffierechten, in de beide door het geachte lid geschetste situaties een rolrecht per eisende partij verschuldigd is.

1. Je peux uniquement confirmer que, conformément à la loi du 28 avril 2015 réformant les droits de greffe, un droit de mise au rôle est dû par partie demanderesse dans les deux situations dépeintes par l'honorable membre.


De door het geachte lid geschetste toestand zou dus eerder een theoretisch dan een praktisch karakter vertonen.

La situation évoquée par l'honorable membre devrait donc revêtir un caractère plus théorique que pratique.


1) Het door het geachte lid geschetste beeld weerspiegelt de realiteit van deze poging tot fraude. Er werd gebruik gemaakt van een “plagiaat” van een formulier van de Federale Overheidsdienst (FOD) Financiën dat werd weggehaald uit zijn gewone context om te proberen de burgers te misleiden.

1) L’image que dépeint l’honorable membre reflète la réalité de cette tentative de fraude, il a été fait usage d’un « plagiat » d’un formulaire émanant du Service public fédéral (SPF) Finances détourné de son usage normal pour tenter de mystifier les citoyens.


De Algemene Directie Controle en Bemiddeling van de FOD Economie heeft voor wat betreft de in de vraag van het geachte lid geschetste problematiek geen klachten van klanten van webwinkels ontvangen.

En ce qui concerne la problématique évoquée dans la question de l’honorable membre, la Direction générale du Contrôle et de la Médiation du SPF Économie n’a reçu aucune plainte de clients des magasins en ligne.


De achtergrond van die beslissing is niet het onderwerp van de vraag van het geachte lid en zal derhalve niet opnieuw worden geschetst, maar het is inderdaad zo dat die besparingsmaatregelen ook het penitentiair personeel treffen.

Le fond de cette décision n'est pas l'objet de la question de l'honorable membre et ne sera par conséquent pas décrit à nouveau, mais il est un fait que ces mesures d'économie affectent également le personnel pénitentiaire.


Antwoord ontvangen op 6 januari 2015 : Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen: Het apocalyptisch beeld dat door de senator wordt geschetst van de mogelijke weerslag van de kernramp van Fukushima op het mondiale leefmilieu, stemt niet overeen met de werkelijkheid, zoals blijkt uit evaluaties van deze ramp door het Internationaal Atoomenergie Agentschap (IAEA), het wetenschappelijke comité UNSCEAR van de Verenigde Naties en de Wereld Gezondheidsorganisatie (WHO).

Réponse reçue le 6 janvier 2015 : L’honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses questions: L’image apocalyptique de l’impact environnemental mondial de la catastrophe nucléaire de Fukushima telle que nous la dépeint le sénateur ne correspond pas à la réalité, comme le montrent les évaluations conduites par l’Agence internationale de l'Énergie atomique (AIEA), le comité scientifique UNSCEAR des Nations Unies et l’Organisation mondiale pour la Santé (OMS).


De door het geachte lid geschetste toestand zou dus eerder een theoretisch dan een praktisch karakter vertonen.

La situation évoquée par l'honorable membre devrait donc revêtir un caractère plus théorique que pratique.


Antwoord : In verband met de door het geachte lid geschetste problemen wens ik er vooreerst op te wijzen dat de feitelijke scheiding ook in het gemeen recht geen gevolgen heeft op de rechten van schuldeisers.

Réponse : Concernant les problèmes exposés par l'honorable membre, je souhaite tout d'abord préciser qu'en droit commun non plus, la séparation de fait n'a aucune conséquence sur les droits des créanciers.


3. In de door het geacht lid geschetste hypothetische situatie waarin een ayatollah zou wensen zich naar België te begeven om de schendingen van de rechten van de moslims in ons land te hekelen, wens ik ter aandacht te brengen dat er een geheel van regelen en wetten bestaat, waaraan de betreding van het Belgisch grondgebied onderworpen is. Ik wens het geacht lid erop te wijzen dat deze aangelegenheid verder behoort tot de bevoegdheden van mijn collega van Binnenlandse Zaken.

3. Quant à la situation hypothétique esquissée par l'honorable membre, dans laquelle un ayatollah souhaiterait se rendre en Belgique pour critiquer les violations des droits des musulmans dans notre pays, je tiens à souligner qu'il existe un ensemble de règles et de lois en ce qui concerne l'entrée sur le territoire belge d'étrangers et je signale à l'honorable membre que cette matière-là appartient aux compétences de mon collègue de l'Intérieur.


Dergelijke dienst wordt geacht in Nederland plaats te vinden op grond van artikel 21, § 2, van voornoemd Wetboek indien, zoals in het geval door het geachte Lid geschetst, de dienstverrichter in Nederland is gevestigd.

Une telle prestation est réputée se situer aux Pays-Bas conformément à l'article 21, § 2, du même Code si, comme dans le cas décrit par l'honorable Membre, le prestataire de services est établi aux Pays-Bas.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geacht lid geschetste' ->

Date index: 2020-12-17
w