Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CWV
Conventionelewapensverdrag
De geachte Afgevaardigde
Dubieuze-Wapensverdrag
Het geachte Parlementslid
Verdrag over onmenselijke wapens

Vertaling van "geachte afgevaardigde hebben " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
de geachte Afgevaardigde | het geachte Parlementslid

l'honorable parlementaire


de door de gemachtigde verrichte handeling wordt geacht niet te hebben plaatsgevonden

acte du mandataire réputé non avenu


Conventionelewapensverdrag | Dubieuze-Wapensverdrag | Verdrag inzake het verbod of de beperking van het gebruik van bepaalde conventionele wapens die geacht kunnen worden buitensporig leed te veroorzaken of een niet-onderscheidende werking te hebben | Verdrag over onmenselijke wapens | CWV [Abbr.]

convention sur l'emploi de certaines armes conventionnelles | convention sur les armes classiques | convention sur les armes inhumaines | Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination | CCAC [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De vragen van de geachte afgevaardigde hebben betrekking op drie verschillende kwesties die echter wel met elkaar in verband staan: ten eerste, ongewenste (commerciële) mededelingen en maatregelen om grensoverschrijdende gevallen aan te pakken; ten tweede, illegale inhoud in ongewenste elektronische post; en ten derde, de bescherming van privé-correspondentie en de noodzaak om het juiste evenwicht te vinden tussen de vrijheid van meningsuiting en de bescherming van minderjarigen en consumenten.

Les questions soulevées par l’honorable parlementaire portent sur trois éléments différents mais néanmoins liés: premièrement, les communications (commerciales) non sollicitées et les mesures visant à traiter les cas transfrontaliers; deuxièmement, le contenu illégal des messages électroniques non sollicités; et troisièmement, la protection de la correspondance personnelle et la nécessité d’atteindre un équilibre entre la liberté d’expression et la protection des mineurs et des consommateurs.


De vragen van de geachte afgevaardigde hebben betrekking op drie verschillende kwesties die echter wel met elkaar in verband staan: ten eerste, ongewenste (commerciële) mededelingen en maatregelen om grensoverschrijdende gevallen aan te pakken; ten tweede, illegale inhoud in ongewenste elektronische post; en ten derde, de bescherming van privé-correspondentie en de noodzaak om het juiste evenwicht te vinden tussen de vrijheid van meningsuiting en de bescherming van minderjarigen en consumenten.

Les questions soulevées par l’honorable parlementaire portent sur trois éléments différents mais néanmoins liés: premièrement, les communications (commerciales) non sollicitées et les mesures visant à traiter les cas transfrontaliers; deuxièmement, le contenu illégal des messages électroniques non sollicités; et troisièmement, la protection de la correspondance personnelle et la nécessité d’atteindre un équilibre entre la liberté d’expression et la protection des mineurs et des consommateurs.


De geachte afgevaardigde weet natuurlijk dat de Raad en het Parlement, als wetgevers, hebben onderhandeld en overeenstemming hebben bereikt over een aantal financieringsprogramma's voor 2007-2013, die ofwel zijn gericht op het vergroten van de kennis van de situatie van werklozen ofwel specifiek jongeren of werklozen als doelgroep hebben.

L’honorable député est naturellement conscient qu’en tant que législateurs, le Conseil et le Parlement ont négocié et ont par ailleurs atteint un accord sur plusieurs programmes de financement pour la période 2007-2013, visant soit à améliorer la compréhension de la situation des chômeurs, soit à prendre spécifiquement les jeunes ou les chômeurs comme groupe cible.


Zoals de geachte afgevaardigde waarschijnlijk weet, wordt het verbod of de beperking van het gebruik van brandwapens, met inbegrip van witte fosforbommen, geregeld door het derde protocol bij het VN-Verdrag uit 1980 inzake bepaalde conventionele wapens die geacht kunnen worden buitensporig leed te veroorzaken of een niet-onderscheidende werking te hebben.

L’honorable parlementaire sait certainement que l’interdiction ou la limitation de l’emploi des armes incendiaires, y compris les bombes au phosphore blanc, est régie par le troisième protocole à la convention de 1980 des Nations unies sur certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mogelijk is dat het onderzoek waarnaar de geachte afgevaardigde verwijst. In dit rapport kan de geachte afgevaardigde informatie vinden, speciaal met betrekking tot de aanvoer van zandspiering, sprot en Noorse steenbolkkever, die geen handelswaarde hebben als consumptiegoederen en die tot 90% van de totale aanvoer in de industriële visserij vormen.

L'honorable parlementaire trouvera dans le rapport des informations, notamment en ce qui concerne les débarquements d’ammodytes, de sprats et de tacauds norvégiens qui n’ont pas de valeur marchande comme des espèces consommables et qui constituent 90 % de l’ensemble des prises dans le domaine de la pêche industrielle.


Antwoord : In tegenstelling tot wat het geachte lid stelt, is het managementplan van Selor het resultaat van een werkgroep in 2002 voorgezeten door de nieuwe afgevaardigd bestuurder, waarin zowel internen als gebruikers van de dienstverlening van Selor geparticipeerd hebben.

Réponse : Contrairement à ce qu'affirme l'honorable membre, le plan de gestion du Selor est le résultat d'un travail dirigé en 2002 par le nouvel administrateur délégué, auquel ont participé aussi bien des internes que des utilisateurs des services du Selor.


Ik wil vooreerst de aandacht van het geachte lid vestigen op het feit dat het artikel 23 van het koninklijk besluit van 25 april 2004 houdende wijziging van verscheidene reglementaire bepalingen betreffende de competentiemetingen enkel van toepassing is op de personeelsleden van de niveaus B en C die de hoedanigheid hebben van vaste afgevaardigde in de zin van de artikelen 71, 3°en 73 tot 79, van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot re ...[+++]

Je tiens avant tout à attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que l'article 23 de l'arrêté royal du 25 avril 2004 portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives aux mesures de compétences est uniquement applicable aux membres du personnel des niveaux B et C qui ont la qualité de délégué permanent au sens des articles 71, 3°et 73 à 79, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités.


Ik wil vooreerst de aandacht van het geachte lid vestigen op het feit dat de vraag de personeelsleden beoogt die de hoedanigheid hebben van vaste afgevaardigde in de zin van de artikelen 71, 3°en 73 tot 79 van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.

Je tiens avant tout à attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que la question vise les membres du personnel qui ont la qualité de délégué permanent au sens des articles 71, 3°et 73 à 79 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités.


Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie Het geachte lid zinspeelt op volgend artikel van de grondwet: " Art. 15. De woning is onschendbaar; geen huiszoeking kan plaatshebben dan in de gevallen die de wet bepaalt en in de vorm die zij voorschrijft" . Vraag 1 De toegang wordt geregeld in het Wetboek van de inkomstenbelastingen dat stelt: Artikel 476 Op voorwaarde dat zij van hun aanstellingsbewijs voorzien zijn, hebben de personeelsleden van het kadaster het recht, alleen of vergezeld van het personeel dat hen bijstaat in hun verrichtingen ...[+++]

Administration générale de la Documentation patrimoniale L'honorable membre fait allusion à l'article suivant de la constitution: " Art. 15. Le domicile est inviolable; aucune visite domiciliaire ne peut avoir lieu que dans les cas prévus par la loi et dans la forme qu'elle prescrit" Question 1 L'accès est réglé par l'article 476 du Code des impôts sur les revenus ci-après reproduit : Article 476 A la condition d'être munis de leur commission, les agents de l'administration du cadastre, seuls ou accompagnés soit du personnel qui les seconde dans leurs opérations, soit du délégué désigné par le bourgmestre, ont le droit de pénétrer, entre 8 et 18 heures, dans les ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte afgevaardigde hebben' ->

Date index: 2023-06-30
w