Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geachte collega’s dankzij " (Nederlands → Frans) :

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, dankzij het openstellen van de grenzen tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschappen en dankzij de vier vrijheden van de Europese Unie hebben wij in Europa een van de meest vrije maatschappijen ter wereld gecreëerd. Vrijheid zonder veiligheid is echter zinloos. Daarom is de veiligheid van onze nieuwe buitengrenzen van bijzonder groot belang: de grenzen in het oosten, de grenzen op de Balkan en ook de Middellandse-Zeegrenzen brengen allemaal specifieke problemen met zich mee.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en ouvrant les frontières entre les États membres des Communautés européennes et en établissant les quatre libertés de l’Union européenne, nous avons créé, en Europe, l’une des sociétés les plus libres au monde. Cependant, étant donné que la liberté n’est rien sans la sécurité, nous accordons une grande importance à la sécurité des frontières extérieures ainsi créées à l’est, dans les Balkans et en Méditerranée, cette dernière rencontrant des problèmes propres particulièrement graves.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, dankzij onze rapporteur, de heer Zappalà, zullen wij morgen in de tweede lezing met een grote meerderheid onze steun geven aan de richtlijn betreffende de wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, c’est grâce à notre rapporteur, M. Zappalà, que la directive sur la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles sera adoptée demain par une large majorité à l’issue de la deuxième lecture.


- (ES) Dames en heren, geachte collega’s, de groenten- en fruitsector is tegenwoordig een van de meest dynamische sectoren van de Europese landbouw, vooral dankzij de inspanningen die de producenten, de telers, zelf hebben verricht om hun afzetkanalen uit te breiden, de kwaliteit van hun producten te verbeteren en het aanbod te concentreren.

- (ES) Mesdames et Messieurs, aujourd’hui, le secteur des fruits et légumes est l’un des plus dynamiques au sein de l’agriculture européenne, en particulier grâce aux efforts déployés par les agriculteurs, les producteurs, pour améliorer les réseaux de commercialisation, rehausser la qualité de leurs produits et concentrer l’offre.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, de medebeslissingsprocedure is het belangrijkste instrument waar dit Parlement over beschikt. Dankzij het nieuwe akkoord met de Raad en de Commissie wordt die procedure aanzienlijk transparanter en efficiënter.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la procédure de codécision constitue l’instrument le plus important dont dispose cette Assemblée, et le nouvel accord conclu avec le Conseil et la Commission accroît sensiblement sa transparence et son efficacité.


U weet, mevrouw de Voorzitter, geachte collega's, dat de Europese Unie vorderingen heeft kunnen maken en prestaties heeft kunnen leveren dankzij de manier waarop zij functioneerde, dankzij het algemeen aanvaard principe van machtsevenwicht waarop zij is gegrondvest.

Et comme vous savez, Madame la Présidente, chers collègues, l’Union européenne en est arrivée là où elle est aujourd’hui, avec ses réussites, précisément parce qu’elle a fonctionné et continue à fonctionner sur la base d’un équilibre de forces qui avait été convenu et faisait l’objet d’un consensus.




Anderen hebben gezocht naar : geachte     geachte collega     geachte collega’s dankzij     vooral dankzij     over beschikt dankzij     leveren dankzij     geachte collega’s dankzij     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte collega’s dankzij' ->

Date index: 2022-02-25
w