Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geachte collega’s jaren " (Nederlands → Frans) :

Ik trek uw aandacht op het feit dat de gegevens voor 2012 nog niet beschikbaar zijn.; voor de gegevens voor de jaren 2008 – 2011 verwijs ik naar mijn antwoord op vraag 5-7315 van uw geachte collega Dirk CLAES.

J’attire votre attention sur le fait que les données de 2012 ne sont toujours pas disponible; pour les données des années 2008 – 2011 je fais référence à ma réponse à la question 5-7315 de votre honoré collègue Dirk CLAES.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, mijnheer de commissaris, in de afgelopen jaren is het aantal door de Europese Commissie toegepaste antidumpingprocedures toegenomen.

(IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, au cours des dernières années, le nombre d’actions antidumping ouvertes par la Commission européenne a augmenté.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, jaren geleden zijn we overeengekomen om een gemeenschappelijke Europese ruimte in te stellen voor het vrij verkeer van personen, goederen, kapitaal en diensten en ongetwijfeld zijn we sindsdien verder gekomen.

- (ES) Monsieur le Président, Madame le Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, il y a plusieurs années, nous nous sommes accordés sur la création d’un espace commun européen caractérisé par la libre circulation dans ses frontières des personnes, biens, capitaux et services, et nous avons indubitablement progressé depuis lors, mais nous avons encore beaucoup à faire pour assurer la concrétisation de nos propositions.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, jaren geleden zijn we overeengekomen om een gemeenschappelijke Europese ruimte in te stellen voor het vrij verkeer van personen, goederen, kapitaal en diensten en ongetwijfeld zijn we sindsdien verder gekomen.

- (ES) Monsieur le Président, Madame le Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, il y a plusieurs années, nous nous sommes accordés sur la création d’un espace commun européen caractérisé par la libre circulation dans ses frontières des personnes, biens, capitaux et services, et nous avons indubitablement progressé depuis lors, mais nous avons encore beaucoup à faire pour assurer la concrétisation de nos propositions.


- (CS) Geachte collega’s, het is in de afgelopen jaren een gebruik geworden dat een delegatie van het Europees Parlement een bezoek aflegt aan het aanstaande voorzitterschap.

– (CS) Mesdames et Messieurs, il y a quelques semaines une délégation du Parlement européen a rendu visite au futur détenteur de la Présidence de l’UE.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, jaren geleden werd aan de Britse commissaris voor internationale handel gevraagd: “Wat moet het minimale gegarandeerde marktaandeel voor de textielsector in Europa zijn?” Het antwoord was: “Geen, als de markt dat beslist”.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il y a plusieurs années, le commissaire britannique en charge du commerce international s’est vu demander: «Quelle part minimale de marché devrait être garantie au secteur textile européen?» La réponse fut: «Aucune, si le marché s’oriente dans cette direction».


Voor meer informatie over de diplomatieke geschiedenis van de jaren 1939-1940, gelieve het geacht lid zich te wenden tot mijn collega van Buitenlandse Zaken.

Pour de plus amples informations sur l'histoire diplomatique des années 1939-1940, je prie l'honorable membre de bien vouloir s'adresser à mon collègue des Affaires étrangères.


Ik heb de eer het geacht lid ter kennis te brengen dat de antwoorden op zijn verschillende vragen betreffende de evolutie van en de vergelijking tussen het aantal asielaanvragen in België en in de andere landen van de Europese Gemeenschap in de loop van de jongste jaren, alsook die die betrekking hebben op de duur van het onderzoek van die aanvragen, niet tot mijn bevoegdheid behoren maar tot die van mijn collega van Binnenlandse Za ...[+++]

J'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre que les réponses à ses différentes questions relatives à l'évolution et à la comparaison du nombre de demandes d'asile introduites en Belgique et dans les autres pays de la Communauté européenne au cours des dernières années, ainsi que celles portant sur la durée de l'examen de ces demandes, ne relèvent pas de ma compétence mais de celle de mon collègue de l'Intérieur (question n° 692 du 28 janvier 1994, voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1993-1994).




Anderen hebben gezocht naar : uw geachte     geachte collega     jaren     geachte     afgelopen jaren     geachte collega’s jaren     gelieve het geacht     tot mijn collega     eer het geacht     collega     jongste jaren     geachte collega’s jaren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte collega’s jaren' ->

Date index: 2021-02-22
w