Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geachte collega’s volgens » (Néerlandais → Français) :

Ik kan het geachte lid evenwel meedelen dat, volgens de gegevens mij overgemaakt door mijn collega minister De Galan, in 1994 de tegemoetkoming vanwege de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor de farmaceutische verstrekkingen in de algemene regeling en voor de zelfstandigen 64 423,8 miljoen frank bedroeg.

Toutefois, après informations recueillies auprès de ma collègue Mme De Galan, je peux communiquer à l'honorable membre qu'en 1994, l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour les fournitures pharmaceutiques dans le régime général et dans celui des travailleurs indépendants était de 64 423,8 millions de francs.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, volgens mij zijn de economische partnerschapsovereenkomsten onontbeerlijk voor het waarborgen van de handelsbetrekkingen met de landen van Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, de mon point de vue, les accords signés entre les partenaires économiques sont essentiels pour garantir les relations commerciales avec les États d’Afrique, des Caraïbes et du Pacifique.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, volgens mij zouden wij een fout maken als wij de SWIFT-affaire zouden beschouwen als een op zichzelf staand geval.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que nous commettrions une erreur si nous envisagions l’affaire SWIFT comme un événement isolé.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vice-voorzitter van de Commissie, mevrouw de minister, geachte collega’s, volgens mij moet er bij ons een alarmbel gaan rinkelen als wij de rode draad zien die door al deze redeneringen en debatten hier in deze zaal loopt.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur Frattini, Madame Lehtomäki, Mesdames et Messieurs, je pense que nous devrions nous inquiéter de la paperasserie qui maintient ensemble bon nombre des arguments et des débats que nous avons au sein de cette Assemblée.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, volgens Agence Europe zou u, commissaris Mandelson, na uw ontmoeting van donderdag jongstleden met de Chinese minister van Handel, hebben bevestigd dat u niet van plan was overhaaste besluiten te nemen om het hoofd te bieden aan de stroom van Chinese producten: “Er staat op lange termijn te veel op het spel om toe te laten dat de Chinezen ons partnerschap schaden, en er is meer tijd nodig om de geschikte aanpassingen uit te voeren”.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, l’Agence Europe a annoncé qu’à la suite de la rencontre de jeudi entre M. Mandelson et le ministre chinois du commerce, le commissaire avait réaffirmé qu’il n’avait pas l’intention de prendre des décisions hâtives pour lutter contre l’afflux de produits chinois: «Les enjeux à long terme sont trop élevés pour permettre aux Chinois d’endommager notre partenariat, et un délai plus long est nécessaire pour réaliser les ajustements qui s’imposent».


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, geachte collega’s, volgens mij willen de leden van de Commissie en de afgevaardigden in dit Parlement – in ieder geval de grootste meerderheid in dit Parlement – de burgers warm maken voor het project “Europa”.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je crois que la Commission et le Parlement - ou du moins la grande majorité des députés de ce Parlement - souhaitent gagner le cœur et l’esprit des citoyens au projet d’intégration européenne.


Ik heb de eer het geacht lid te verwijzen naar het antwoord dat gegeven werd door mijn collega de minister van Binnenlandse Zaken (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1997-1998, nr. 120, blz. 16585.) Wat betreft de mogelijkheid voor de gemeenten om een specifiek project inzake doorstromingscontracten in te dienen kan ik het geacht lid mededelen dat deze programma's erkend dienen te worden door de gewestminister bevoegde voor Tewerkstelling volgens de regels, voorwaar ...[+++]

J'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à la réponse donnée par mon collègue le ministre de l'Intérieur (Questions et Réponses, Chambre, 1997-1998, no 120, p. 16585.) En ce qui concerne la possibilité pour les communes d'introduire des projets spécifiques dans le cadre des contrats de transition professionnelle, je peux communiquer à l'honorable membre que ces programmes doivent être reconnus par le ministre régional compétent pour l'Emploi selon les règles, conditions et modalités fixées par la région compétente.


Derhalve verwijs ik het geacht lid voor deze laatste inlichting naar mijn collega van Financiën. 3. De drie voornaamste criteria, waarin voorzien door de wet van 1 augustus 1985, die van aard zijn om de commissie te leiden bij het nemen van beslissin- gen, zijn : - volgens artikel 32 van de wet van 1 augustus 1985 moeten de slachtoffers, teneinde in aan- merking te komen voor een hulp, een lichamelijk nadeel van een bepaalde ernst ...[+++]

C'est pourquoi je me permets de renvoyer l'honora- ble membre, pour ce qui concerne ce dernier point, à mon collègue des Finances. 3. Trois critères principaux, prévus par la loi du 1er août 1985, sont de nature à guider la commission dans ses décisions : - suivant l'article 32 de la loi du 1er août 1985, les victimes doivent avoir subi, pour se voir octroyer une aide, un dommage corporel dépassant un certain seuil de gravité et consistant, soit dans une perte ou une diminution de revenus, soit dans une invalidité temporaire ou permanente, soit dans des frais médicaux ou d'hospitalisation.


Ik heb de vraag van het geacht lid overgemaakt aan mijn collega de minister van Tewerkstelling en Arbeid, tot wiens bevoegdheid het behoort om op federaal niveau de toepassing van het Actie-platform van de vierde Wereldvrouwenconferentie op te volgen (Vraag nr. 116 van 14 maart 1996).

J'ai transmis la question de l'honorable membre à mon collègue, le ministre de l'Emploi et du Travail, qui est compétent en la matière et qui assure, au niveau fédéral, le suivi de l'application de la plate-forme de l'Action au sein de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (Question no 116 du 14 mars 1996).


Antwoord: Punt 1 Ik heb de eer het geacht lid ter kennis te brengen dat volgens inlichtingen mij onlangs meegedeeld, het dossier nog niet in staat is voorgelegd te worden aan de Ministerraad door mijn collega van Buitenlandse zaken.

Réponse: Point 1 J'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable membre que selon les informations qui m'ont été récemment communiquées, le dossier n'est pas encore en état d'être soumis au Conseil des ministres par mon collègue des Affaires étrangères.




D'autres ont cherché : geachte     door mijn collega     meedelen dat volgens     geachte collega     geachte collega’s volgens     eer het geacht     tewerkstelling volgens     geacht     collega     volgens     aan mijn collega     volgen     brengen dat volgens     geachte collega’s volgens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte collega’s volgens' ->

Date index: 2022-11-20
w