Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATS
De geachte Afgevaardigde
Geacht worden
Het geachte Parlementslid
Oostenrijkse Schilling
Oostenrijkse den
Oostenrijkse pijn
Oostenrijkse shilling
Sch

Traduction de «geachte oostenrijkse » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Oostenrijkse Schilling | Oostenrijkse shilling | ATS [Abbr.] | Sch [Abbr.]

schilling autrichien | ATS [Abbr.] | Sch [Abbr.]


Oostenrijkse den | Oostenrijkse pijn

pin noir d'Autriche


de geachte Afgevaardigde | het geachte Parlementslid

l'honorable parlementaire




Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Antwoord : Zoals gesuggereerd door het geachte lid, richtten de ambities van het Oostenrijkse EU-voorzitterschap in het domein van ontwikkelingssamenwerking zich vooral op het 10 Europees Ontwikkelingsfonds dat de middelen moet bieden voor de uitvoering van het akkoord van Cotonou, en de relaties van de Europese Unie (EU) met Afrika.

Réponse : Comme le suggère l'honorable membre, les ambitions de la Présidence autrichienne de l'Union européenne (UE) dans le domaine de la coopération au développement se sont concentrées principalement sur le 10 Fonds européen de développement (FED) dont le but est de fournir des moyens pour la mise en œuvre de l'Accord de Cotonou et les relations de l'UE avec l'Afrique.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, geachte commissaris, dames en heren, ik wil graag een van de aspecten benadrukken die de commissaris heeft genoemd, en wel dat “de nationale autoriteiten hier iets van geleerd hebben”. Ik ben namelijk van mening dat de manier waarop de Oostenrijkse centrale overheid – en meer in het bijzonder de minister die voor milieuzaken verantwoordelijk is – de herziening van de Oostenrijkse Wet op de Milieueffectbeoordelingen heeft aangepakt, als zeer positief aangemerkt moet worden.

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais souligner le point soulevé par le commissaire, à savoir que «les autorités nationales ont tiré les leçons de cette situation», parce que je pense que la manière dont le gouvernement national autrichien – et plus particulièrement le ministre de l’environnement – a traité la modification de la loi autrichienne sur les évaluations des incidences sur l’environnement est très positive et pourrait servir d’exemple, de référence, dans de nombreux autres cas que beaucoup ne connaissent pas.


– (FR) Ik heb mijn stem uitgebracht voor het verslag van mijn geachte Oostenrijkse collega Paul Rübig, dat deel uitmaakt van de raadplegingsprocedure over het voorstel voor een beschikking van het Europees Parlement en de Raad betreffende de deelname door de Gemeenschap aan een door verschillende lidstaten ondernomen programma voor onderzoek en ontwikkeling dat gericht is op de ondersteuning van onderzoek en ontwikkeling verrichtende KMO’s.

– (FR) J’ai voté le rapport de mon excellent collègue autrichien Paul Rübig, dans le cadre de la procédure de codécision, sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil sur la participation de la Communauté à un programme de recherche et de développement mis en œuvre par plusieurs États membres visant à soutenir les PME qui exercent des activités de recherche et de développement.


Aangezien dit een grensoverschrijdend probleem is, vraag ik mijn geachte Oostenrijkse collega’s om hulp bij het versnellen van het proces en bij de bescherming van onze gezamenlijke parel, de rivier de Rába, in onze grensstreek, in de geest van de traditionele vriendschap tussen de twee landen.

Comme il s’agit d’un problème transfrontalier, je demande à mes honorables collègues autrichiens d’aider à accélérer les démarches et à protéger notre trésor commun qu’est la rivière Rába dans notre région frontalière, dans l’esprit de l’amitié traditionnelle entre nos deux pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Antwoord : Zoals gesuggereerd door het geachte lid, richtten de ambities van het Oostenrijkse EU-voorzitterschap in het domein van ontwikkelingssamenwerking zich vooral op het 10 Europees Ontwikkelingsfonds dat de middelen moet bieden voor de uitvoering van het akkoord van Cotonou, en de relaties van de Europese Unie (EU) met Afrika.

Réponse : Comme le suggère l'honorable membre, les ambitions de la Présidence autrichienne de l'Union européenne (UE) dans le domaine de la coopération au développement se sont concentrées principalement sur le 10 Fonds européen de développement (FED) dont le but est de fournir des moyens pour la mise en œuvre de l'Accord de Cotonou et les relations de l'UE avec l'Afrique.


Nochtans, en dat is het antwoord op de laatste vraag van het geachte lid, trachten de Belgische vertegenwoordigers binnen de expertengroep van de Raad van de Europese Unie, het Oostenrijkse voorzitterschap en de Commissie te overtuigen van het cruciaal belang van de Belgische bepalingen, meer bepaald op het vlak van verantwoorde kredietverstrekking, de informatie te verstrekken door de kredietgevers met betrekking tot de beste keuze voor de consument, de verplichte raadpleging van de Centrale voor kredieten aan particulieren, enz.

Cependant, et cela répondra à la dernière question de l'honorable membre, les représentants belges dans le groupe d'experts du Conseil de l'Union européenne tentent de convaincre la présidence autrichienne et la Commission de tenir compte des dispositions cruciales belges, notamment en matière de prêt responsable, d'information à fournir par le prêteur eu égard au meilleur choix du consommateur, de consultation obligatoire de la Centrale des crédits aux particuliers, etc.


Het Proces van Lissabon en de nadruk op economische groei en werkgelegenheid waartoe in maart 2005 is besloten, vormen de basis voor de koers die het Oostenrijkse voorzitterschap wil volgen op de gebieden die de geachte afgevaardigde heeft genoemd.

Le processus de Lisbonne et son approche axée sur la croissance et l’emploi, décidée en mars 2005, sont à la base de l’orientation prise par la présidence autrichienne dans les domaines soulevés par l’honorable député.


Overeenkomstig de medebeslissingsprocedure wordt het besluit aldus geacht met gekwalificeerde meerderheid te zijn aangenomen; de Britse, de Luxemburgse, de Oostenrijkse en de Deense delegatie stemden tegen.

Conformément à la procédure de codécision, l'acte est ainsi réputé adopté à la majorité qualifiée, les délégations du Royaume-Uni, du Luxembourg, de l'Autriche et du Danemark votant contre.


Met betrekking tot de politieke vraag die de geachte afgevaardigde stelt over de door de lidstaten ingenomen houding voordat de Oostenrijkse regering in functie trad, wil ik wijzen op een punt dat in deze Oostenrijkse kwestie soms onvoldoende wordt benadrukt: het is zo dat zowel voor Oostenrijk als voor het Oostenrijkse politieke leven, de huidige situatie geen business as usual is.

Pour ce qui est de la question de nature politique posée par l'honorable député et concernant l'attitude des États membres avant l'installation effective du gouvernement autrichien, je voudrais souligner une chose qui n'est peut-être pas assez soulignée dans cette question autrichienne : pour l'Autriche non plus, pour la vie politique autrichienne non plus, la situation actuelle n'est pas celle du business as usual.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte oostenrijkse' ->

Date index: 2023-01-01
w