Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geachte spaanse afgevaardigde heb voorgesteld " (Nederlands → Frans) :

Overigens is dit enigszins de pragmatische aanpak die ik aan de geachte Spaanse afgevaardigde heb voorgesteld.

C’est d’ailleurs un peu cette approche pragmatique que j’ai suggérée à l’honorable parlementaire espagnol.


Ik heb de eer om te reageren op de vragen van de geachte afgevaardigde over de oproep van UNHCR voor verhoging van de bijdrage in 2016.

J'ai l'honneur de répondre aux questions de l'honorable membre au sujet de l'appel de l'UNHCR en faveur d'une augmentation de la contribution en 2016.


De Commissie staat dan ook positief ten opzichte van initiatieven gericht op het verbeteren van het inzicht in de vrijwilligerssector en is dan ook vast van plan om potentiële synergieën samen met Eurostat en andere internationale instellingen, zoals de Internationale Arbeidsorganisatie en de Verenigde Naties, nader te bestuderen, zoals ook in de vraag van de geachte afgevaardigde wordt voorgesteld.

En conséquence, la Commission salue les initiatives visant à améliorer la compréhension du secteur du volontariat et envisage d’exploiter les synergies potentielles avec Eurostat et d’autres institutions internationales, telles que l’Organisation internationale du travail et les Nations unies, comme l’honorable députée le suggère.


Als afgevaardigde die de regio de Balearen vertegenwoordigt en als Spaanse afgevaardigde zeg ik u dat u er alle vertrouwen in kunt hebben dat ik daarom dit verslag op mij genomen heb, om die mensen te helpen, die meerderjarigen die op dit ogenblik op onze eilanden wonen, in Spanje, als ingezetenen of als toeristen.

En tant que représentant de la région des Îles Baléares et député espagnol, je tiens à vous assurer que la raison pour laquelle je me suis chargé de ce rapport était d’aider les personnes, les personnes plus âgées qui vivent actuellement sur nos îles espagnoles en tant que résidents ou touristes.


Zoals mevrouw Miguélez weet, heb ik een voorstel gedaan voor strafrechtelijke aansprakelijkheid, onder meer omdat er vaak sprake is van nalatigheid van frauduleuze aard, niet alleen in het geval van de Prestige of de Erika, waarin de rechters moeten bepalen of daarvan wel of niet sprake is geweest, maar ook in die gevallen waarin zonder scrupules afval wordt geloosd, waarin tankers zonder scrupules op volle zee worden schoongemaakt. 90% van de olielozingen voor onze kust zijn van dien aard. Die lozingen worden wel verdund en uitgestrekt in tijd en ruimte en ze zijn daarom minder geconcentreerd, maar hun impact is absoluut vernietigend en rampzalig. ...[+++]

Je voudrais dire à Mme Miguélez que, comme elle le sait, j’ai formulé une proposition concernant la responsabilité pénale, notamment parce que le problème est souvent un problème de négligence volontaire. Non seulement dans des cas comme ceux du Prestige et de l’Erika où il incombe aux juges de décider si oui ou non le caractère volontaire était prouvé, mais aussi lorsque les fonds de cale sont nettoyés sans scrupules et que les réservoirs sont nettoyés sans scrupules en haute mer, ce qui représente 90% des déversements qui arrivent sur nos côtés. Il est vrai que ces hydrocarbures sont plus dilués, car ils se déversent sur une plus longu ...[+++]


Zoals mevrouw Miguélez weet, heb ik een voorstel gedaan voor strafrechtelijke aansprakelijkheid, onder meer omdat er vaak sprake is van nalatigheid van frauduleuze aard, niet alleen in het geval van de Prestige of de Erika , waarin de rechters moeten bepalen of daarvan wel of niet sprake is geweest, maar ook in die gevallen waarin zonder scrupules afval wordt geloosd, waarin tankers zonder scrupules op volle zee worden schoongemaakt. 90% van de olielozingen voor onze kust zijn van dien aard. Die lozingen worden wel verdund en uitgestrekt in tijd en ruimte en ze zijn daarom minder geconcentreerd, maar hun impact is absoluut vernietigend en rampzalig. Zoals de geachte afgevaardigden weten, heb ik voorgesteld dit probleem aan te pakken.

Je voudrais dire à Mme Miguélez que, comme elle le sait, j’ai formulé une proposition concernant la responsabilité pénale, notamment parce que le problème est souvent un problème de négligence volontaire. Non seulement dans des cas comme ceux du Prestige et de l’Erika où il incombe aux juges de décider si oui ou non le caractère volontaire était prouvé, mais aussi lorsque les fonds de cale sont nettoyés sans scrupules et que les réservoirs sont nettoyés sans scrupules en haute mer, ce qui représente 90% des déversements qui arrivent sur nos côtés. Il est vrai que ces hydrocarbures sont plus dilués, car ils se déversent sur une plus longue période ainsi que sur une plus grande zone et qu’ils sont donc moins concentrés, mais l’impact est abso ...[+++]


Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid mee te delen dat vermits de leden van de examencommissies in volledige onafhankelijkheid beslissen, het niet de taak is van de afgevaardigd bestuurder van Selor dwingende richtlijnen of onderrichtingen voor de beoordeling van de taalkennis uit te vaardigen.

Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre qu'étant donné que les membres des commissions d'examens statuent en toute indépendance, il n'appartient pas à l'administrateur délégué de Selor de donner des directives ou des instructions contraignantes quant à l'évaluation des connaissances linguistiques.


Ik vestig de aandacht van het geachte lid op het feit dat ik, juist om de nadelen te verhelpen, te wijten aan het uitblijven van een plichtenleer gedurende de eerste jaren van de reglementering van een beroep, in mijn ontwerp van programmawet tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap, heb voorgesteld dat de verzoekers in hun verzoekschrift de basiselementen van de deontologische regels vermelden, die zij wensen gereglementeerd te zien.

J'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que c'est précisément pour pallier les inconvénients dus à l'absence de déontologie lors des premières années de la réglementation d'une profession que, dans mon projet de loi-programme pour la promotion de l'entreprise indépendante, j'ai prévu que les requérants mentionnent dans leur requête les éléments de base des règles de déontologie qu'ils désirent voir réglementer.


In tegendeel, de voorrang gevend aan de tweede mogelijkheid voorgesteld door het geachte lid, heb ik mij ingezet voor een procedure erop gericht de Geologische Raad nieuw leven in te blazen en hem, met behoud van een zuiver raadgevend karakter, open te stellen voor een groter aatal interveniërende partijen afkomstig uit alle milieus actief in het domein van de aardwetenschappen.

Au contraire, privilégiant la seconde option esquissée par l'honorable membre, je me suis engagé dans un processus qui vise à revitaliser le Conseil géologique et, tout en lui conservant un caractère purement consultatif, à l'ouvrir à un plus grand nombre d'intervenants, issus de tous les milieux actifs dans le domaine des sciences de la terre.


Antwoord : In antwoord op zijn vraag, heb ik de eer het geacht lid mee te delen dat ik de voorzitter van de NMBS onlangs heb voorgesteld een werkgroep in te stellen die zou moeten onderzoeken hoe de gestelde problematiek het beste kan worden aangepakt.

Réponse : En réponse à sa question, j'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que j'ai récemment proposé au président de la SNCB, de mettre en place un groupe de travail chargé d'examiner la meilleure manière d'aborder la problématique évoquée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geachte spaanse afgevaardigde heb voorgesteld' ->

Date index: 2024-01-08
w