I. overwegende dat de Donau na de uitbreiding van 2007 bijna een binnenscheepvaartroute van de Europese Unie is geworden en dat het Donau-gebied er, als de natuurlijke stroming van de rivier wordt geëerbiedigd, in belangrijke mate toe kan bijdragen de veranderingen sinds die uitbreiding weer te geven,
I. considérant que le Danube est pratiquement devenu une voie navigable intérieure de l'Union européenne à la suite de l'élargissement de 2007, et que la région du Danube peut contribuer de façon substantielle à refléter les changements survenus depuis cet élargissement, à condition que soit respecté le cours naturel du fleuve,