Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gebleken werkelijke kasbehoeften
Werkelijke kasbehoeften

Traduction de «gebleken dat dankzij » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gebleken werkelijke kasbehoeften | werkelijke kasbehoeften

besoins réels de trésorerie


mede tot stand gekomen dankzij; met(de)welwillende medewerking van

sous le patronage de
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In de afgelopen twintig jaar is gebleken dat hele sectoren vernieuwd en nieuwe industrieën gecreëerd zijn dankzij innovatieve kleine en middelgrote ondernemingen.

Comme on a pu l'observer ces vingt dernières années, des secteurs entiers ont connu une nouvelle vie et de nouvelles industries ont été créées grâce aux PME innovantes.


Tijdens de besprekingen van het Haags Programma was gebleken dat hieraan behoefte bestond. Dankzij deze innovatie zal er minder tijd nodig zijn voor het behandelen van zaken in verband met de uitlegging van titel IV van het derde deel van het EG-Verdrag of titel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie.

Cette innovation, dont la nécessité est apparue lors des discussions relatives au programme de La Haye, réduira le délai nécessaire à l’examen des affaires demandant une interprétation du titre IV de la troisième partie du traité CE et du titre IV du traité UE.


Tevens is op het symposium duidelijk gebleken dat dankzij het gebruik van het goedkopere biosimilaire geneesmiddel filgrastim meer patiënten vroeger konden worden behandeld (primaire profylaxe) in het Verenigd Koninkrijk (4) .

De même, lors du symposium, il est également ressorti clairement que gráce à l'utilisation du médicament biosimilaire filgrastim moins cher, davantage de patients ont pu être traités plus tôt (prophylaxie primaire) au Royaume-Uni (4) .


Tevens is op het symposium duidelijk gebleken dat dankzij het gebruik van het goedkopere biosimilaire geneesmiddel filgrastim meer patiënten vroeger konden worden behandeld (primaire profylaxe) in het Verenigd Koninkrijk (4) .

De même, lors du symposium, il est également ressorti clairement que gráce à l'utilisation du médicament biosimilaire filgrastim moins cher, davantage de patients ont pu être traités plus tôt (prophylaxie primaire) au Royaume-Uni (4) .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) Uit recente zorgconsumptiegegevens is gebleken dat de aankondiging van het mondzorgtraject, mede dankzij de sensibiliseringscampagnes die door de ziekenfondsen eind 2015 op touw werden gezet, er toe geleid heeft dat meer patiënten de tandarts bezoeken.

b) Des données de consommations récentes, il a été constaté que l'annonce du trajet de soins buccaux, grâce aux campagnes de sensibilisations qui ont été mises sur pied fin 2015 par les organismes assureurs, a conduit à ce que davantage de patients se rendent chez le dentiste.


— heeft de commissie Binnenlandse Zaken van de Belgische Senaat haar advies slechts goedgekeurd dankzij een nipte meerderheid (7 tegen 6 stemmen bij 2 onthoudingen) en zijn er over deze kwestie meningsverschillen gebleken binnen de regeringsmeerderheid.

— la commission de l'Intérieur du Sénat belge n'a adopté son avis que grâce à une courte majorité (7 voix contre 6 et 2 abstentions) et que sont apparues des divergences de vues au sein de la majorité gouvernementale.


Negen jaar na het opstarten ervan is het Proces van Barcelona in staat gebleken om een echte samenwerkingsband te creëren tussen de beide oevers dankzij een reeks operationele initiatieven. Deze moeten echter nog meer in een strategisch perspectief worden opgenomen en politiek zichtbaarder worden gemaakt.

Neuf ans après son lancement, le Processus de Barcelone a su créer un véritable lieu de coopération entre les deux rives grâce à une série d'initiatives opérationnelles : reste à mieux les intégrer dans une perspective stratégique dotée d'une forte visibilité politique.


In het verleden is meermaals gebleken dat tal van antidemocratische regimes dankzij dergelijke procedures aan de macht zijn gekomen.

Le passé a démontré que plusieurs régimes anti-démocratiques sont venus au pouvoir grâce à de telles procédures.


In de afgelopen twintig jaar is gebleken dat hele sectoren vernieuwd en nieuwe industrieën gecreëerd zijn dankzij innovatieve kleine en middelgrote ondernemingen.

Comme on a pu l'observer ces vingt dernières années, des secteurs entiers ont connu une nouvelle vie et de nouvelles industries ont été créées grâce aux PME innovantes.


Gebleken is volgens de onderzoeker dat men er dankzij het multilaterale partnerschapsmodel goed in is geslaagd om te bevorderen dat met Tempus twee aan elkaar gekoppelde doelstellingen worden gerealiseerd, namelijk toenadering tussen de culturen en aanpassing van de stelsels voor hoger onderwijs.

L'évaluateur conclut que le modèle multilatéral est parvenu à aider Tempus à atteindre son double objectif de rapprochement culturel et d'adaptation des systèmes d'enseignement supérieur.




D'autres ont cherché : gebleken werkelijke kasbehoeften     werkelijke kasbehoeften     gebleken dat dankzij     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebleken dat dankzij' ->

Date index: 2023-08-05
w