Art. 4. In artikel 223bis van hetzelfde
koninklijk besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 juni 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid wor
den de woorden " of geboorteverlof" ingevoegd tussen het woord " vaderschapsverlof" en de woorden " , bedoeld in artikel 30, § 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten" en worden de woorden " en in artikel 25quinquies, § 2 van de wet van 1 april 1936 op de arbeidsovereenkomst
...[+++] wegens dienst op binnenschepen" opgeheven; 2° in paragraaf 1, tweede lid worden de woorden " of geboorteverlof" ingevoegd tussen het woord " vaderschapsverlof" en de woorden " die samenvallen" ; 3° in paragraaf 2 worden de woorden " of geboorteverlof" ingevoegd tussen het woord " vaderschapsverlof" en de woorden " wordt toegekend" ; 4° in paragraaf 4 worden de woorden " of geboorteverlof" ingevoegd tussen het woord " vaderschapsverlof" en de woorden " , worden gelijkgesteld" .Art. 4. Dans l'article 223bis du même arrêté royal, inséré par l'arrêté royal du 11 juin 2002, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1 , alinéa 1 , les mot
s « ou de naissance » sont insérés entre les mots « congé de paternité » et les mots « , visés à l'article 30, § 2 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail » et les mots « et à l'article 25quinquies, § 2 de la loi du 1 avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation intérieure » sont abrogés; 2° dans le paragraphe 1 , alinéa 2, les mot
s « ou de naissance » sont ins ...[+++]érés entre les mots « congé de paternité » et le mot « coïncidant »; 3° dans le paragraphe 2, les mots « ou de naissance » sont insérés entre les mots « congé de paternité » et les mots « est alloué »; 4° dans le paragraphe 4, les mots « ou de naissance » sont insérés entre les mots « congé de paternité » et les mots « sont assimilés ».