Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebruikelijke teksten pc-testen » (Néerlandais → Français) :

13 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot regeling van de examens waarbij het gerechtspersoneel in de gelegenheid wordt gesteld te bewijzen dat zij in staat zijn de bepalingen na te komen van de wet op het gebruik der talen in gerechtszaken Voor zover de nadere regels eigen aan de aard van de taalexamens niet bepaald door de wet of het bovengenoemde koninklijk besluit, heeft de Afgevaardigd bestuurder a.i. van SELOR besloten dat : Art. 1 Test « Artikel 4 » § 1 modaliteiten De taalcompetenties van de test "Artikel 4" van het bovengenoemde K.B. van 2007 worden gemeten met de volgende dragers en in deze volgorde : Stap 1 : het begrijpen van gebruikelijke mondeling ...[+++]

13 MARS 2007. - Arrêté royal organisant les examens permettant au personnel judiciaire de justifier qu'il est à même de se conformer aux dispositions de la loi sur l'emploi des langues en matière judiciaire Pour autant que les modalités pour ces tests ne soient pas fixés par la loi ou par l'arrêté royal précité, l'Administrateur délégué a.i. du SELOR a publié ce qui suit : Art. 1 Test « Article 4 » § 1 modalités Les compétences linguistiques testées par le test « Article 4 » de l'A.R. de 2007 précité sont évaluées dans l'ordre des étapes suivantes et avec les supports suivants : Etape 1 : la compréhension à l'audition de messages usuels ...[+++]


Art. 2 Test « Artikel 5 » § 1 modaliteiten De taalcompetenties van de test "Artikel 5" van het K.B. van 2007 worden gemeten met de volgende dragers en in deze volgorde : Stap 1 : de luistervaardigheid en de leesvaardigheid : pc-testen Stap 2 : de vaardigheid om een gesprek te voeren en de vaardigheid om zich mondeling uit te drukken : interview met een jury Stap 3 : het opstellen van schriftelijke teksten, met uitsluiting van vertalingen: pc-test met beoordeling door een jury.

Art. 2 Test « Article 5 » § 1 modalités Les compétences linguistiques testées par le test « Article 5 » de l'A.R. de 2007 sont évaluées dans l'ordre des étapes suivantes et avec les supports suivants : Etape 1 : la compréhension à l'audition et la compréhension à la lecture : tests informatisés. Etape 2 : la capacité de tenir une conversation et l'expression orale : entretien avec un jury. Etape 3 : la production de textes écrits à l'exclusion de traductions : test informatisé avec évaluation par un jury.


Het doel van de test bestaat erin de communicatieve vaardigheden, het begripsvermogen en de werkmethode van de sollicitant te testen; voor de niveaus 3 en 4 bestaat het doel van de test erin de vereiste kwaliteiten en vaardigheden voor de uitoefening van de taken die aan ambtenaren van die niveaus worden toegewezen, te evalueren aan de hand van meerkeuzevragen (indeling in categorieën volgens bepaalde criteria, praktische en logische organisatieproblemen, lezen en begrijpen van teksten, gebruikelijke kennis van de moede ...[+++]

Dans ce test, chaque candidat est confronté à divers types d'exercices et choix multiples qui réfèrent à des situations de communication présentées de manière visuelle ou auditive. Le test tend à évaluer les compétences communicatives, les facultés de compréhension et la méthode de travail du candidat; dans les niveaux 3 et 4, le test a pour but d'évaluer les qualités et aptitudes requises pour une bonne exécution des tâches confiées à un agent administratif de ces niveaux, à l'aide de questions à choix multiple (classement par catégories, selon des critères donnés, problèmes d'organisation pratique et logique, lecture et compréhension de textes, utilisatio ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebruikelijke teksten pc-testen' ->

Date index: 2022-03-24
w