Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Financiering met zeer korte looptijd
Financiering op zeer korte termijn
Micrografie
Prospectief onderzoek
Raming op zeer lange termijn
Station met zeer kleine straalopening
VPVB
VPVB-stoffen
Verzekering van zeer jonge kinderen
ZPzB
Zeer efficiënte energie-conversie
Zeer efficiënte energie-omzetting
Zeer efficiënte energietransformatie
Zeer geringe waarde
Zeer klein handschrift
Zeer licht ontvlambaar
Zeer persistent en sterk bioaccumulerend
Zeer persistent en zeer bioaccumulerend
Zeer snelle Europese railverbindingen
Zeer snelle Europese spoorverbindingen
Zeer snelle Europese treinverbindingen

Vertaling van "geconfronteerd met zeer " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
VPVB-stoffen | zeer persistent en sterk bioaccumulerend | zeer persistent en zeer bioaccumulerend | VPVB [Abbr.] | zPzB [Abbr.]

très persistant à fort potentiel de bio-accumulation | très persistant et très bioaccumulable | VPVB [Abbr.]


zeer efficiënte energie-conversie | zeer efficiënte energie-omzetting | zeer efficiënte energietransformatie

système de conversion multicycles à haut rendement


zeer snelle Europese railverbindingen | zeer snelle Europese spoorverbindingen | zeer snelle Europese treinverbindingen

Réseau européen de trains à grande vitesse


Station met zeer kleine straalopening

microstation terrienne | microstation


micrografie | zeer klein handschrift

micrographie | technique de microscopie




verzekering van zeer jonge kinderen

assurance d'enfants en bas-âge




financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]

financement à très court terme


prospectief onderzoek [ raming op zeer lange termijn ]

prospective [ prévision à très long terme ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Heel wat mensen worden momenteel geconfronteerd met zeer lange termijnen voor de terugbetaling van hun medische kosten.

Actuellement, de nombreux citoyens sont confrontés à des délais très longs de remboursement de leurs frais médicaux.


1. Hoewel Tunesië als een model kan worden beschouwd in de regio op het vlak van democratische transitie, is het duidelijk dat het land wordt geconfronteerd met zeer belangrijke uitdagingen inzake veiligheid, zoals blijkt uit de drie grote terreuraanslagen in 2015 (Museum Bardot, Sousse en Tunis) maar ook uit aanvallen en incidenten van kleinere omvang die regelmatig plaatsvinden in het hele land.

1. Si la Tunisie peut être considérée comme un modèle dans la région au niveau de sa transition démocratique, il est clair que ce pays est confronté à des défis sécuritaires très importants illustrés par les trois grands attentats terroristes de 2015 (Musée du Bardot, Sousse et Tunis), mais également par les attaques et incidents de plus petites ampleur qui ont régulièrement lieu à travers le pays.


2. Het door burgeroorlog verscheurde land wordt geconfronteerd met zeer dringende noden. Kunnen we onze humanitaire hulp niet opvoeren?

2. Serait-il envisageable d'intensifier l'aide humanitaire qui est si urgente dans ce pays touché par la guerre civile ?


2. Het door burgeroorlog verscheurde land wordt geconfronteerd met zeer dringende noden. Kunnen we onze humanitaire hulp niet opvoeren?

2. Serait-il envisageable d'intensifier l'aide humanitaire qui est si urgente dans ce pays touché par la guerre civile ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien het toepassingsgebied van de bescherming te ruim is, zal men worden geconfronteerd met zeer ingewikkelde debatten over de zeer talrijke uitzonderingen waarin men zal moeten voorzien.

En effet, si le champ d'application de la protection est trop large, l'on aura des débats très complexes sur les très nombreuses exceptions qu'il faudra prévoir.


Meer dan tien jaar later wordt de maatschappij ­ en dus ook de commissie ­ geconfronteerd met zeer snelle ontwikkelingen op een gebied dat nauw samenhangt met bepaalde grondrechten van de persoon en met de snelle groei van de informatie- en kennismaatschappij.

Plus de dix ans plus tard, la société ­ et dès lors également la commission ­ est confrontée à des évolutions très rapides et ce, sur un sujet qui touche de façon étroite tant à certains droits fondamentaux de la personne qu'à l'essor d'une société de l'information et de la connaissance.


Dit betekent dat de nieuw samengestelde Senaat zou kunnen worden geconfronteerd met zeer korte evocatietermijnen voor ontwerpen waarvoor de regering voor de ontbinding de spoedbehandeling had gevraagd met toepassing van artikel 80 van de Grondwet.

Cela signifie que le nouveau Sénat pourrait être confronté à un délai d'évocation très court pour les projets pour lesquels le gouvernement aurait demandé l'urgence avant la dissolution, en application de l'article 80 de la Constitution.


Deze maatregel komt bovenop de reeds bestaande bescherming van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering en richt zich vooral tot personen die, bijvoorbeeld omwille van een chronische ziekte, worden geconfronteerd met zeer veel uitgaven.

Cette mesure vient en sus de la protection existante qu'offre l'assurance obligatoire en matière de maladie et d'invalidité et est surtout destinée aux personnes qui, en raison par exemple d'une maladie chronique, ont à supporter de nombreuses dépenses.


U gaf te kennen dat de nieuwe wet slechts een zeer klein aantal gevallen zou betreffen, maar dat ze noodzakelijk is gelet op de zeer moeilijke situaties waarmee men wordt geconfronteerd.

Vous m'aviez précisé que la nouvelle loi ne concernerait qu'un nombre très limité de cas, mais elle est indispensable vu les situations très problématiques à gérer.


We werden in het verleden geconfronteerd met zeer agressieve dienstverleners die grootschalige reclamecampagnes via sociale netwerksites hebben gevoerd.

Dans le passé, nous avons été confrontés à des prestataires de services très agressifs qui ont mené de grandes campagnes publicitaires via des réseaux sociaux sur internet.


w