Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geconfronteerd stelt vast » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de Commissie stelt bij wege van richtlijnen het ritme van deze opheffing vast

la Commission fixe,par voie de directives,le rythme de cette suppression


De ECB stelt de algemene grondslagen vast voor open markt- en krediettransacties

la BCE définit les principes généraux des opérations d'open market et de crédit


de ECB stelt de algemene grondslagen vast voor openmarkt-en krediettransacties

la BCE définit les principes généraux des opérations d'open market et de crédit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De heer Mahoux stelt vast dat de gezamenlijke commissies geconfronteerd worden met talrijke teksten, waarin diverse kwesties worden behandeld die met euthanasie te maken hebben.

M. Mahoux constate que les commissions réunies sont face à de nombreux textes qui appréhendent des questions diverses se rattachant à l'euthanasie.


Hij stelt vast dat wij onvermijdelijk met een ICT-probleem zullen worden geconfronteerd omdat, na de omzetting van de richtlijn, de boekhoudingen internationaal door computers gelezen worden.

Il constate que nous serons immanquablement confrontés à un problème ICT puisque, suite à la transposition de la directive, la lecture informatique des comptabilités sera internationale.


De heer Bellot stelt vast dat de minister geconfronteerd werd met, enerzijds de toestand van de NMBS wat de kwaliteit van de openbare dienst betreft en anderzijds de conclusies van de onderzoekscommissie « Buizingen » van de Kamer van volksvertegenwoordigers, die een aantal problemen heeft geïdentificeerd en honderdnegentien voorstellen heeft gedaan.

M. Bellot constate que le ministre s'est retrouvé confronté, d'une part, à la situation de la SNCB en termes de qualité du service public et, d'autre part, aux conclusions de la commission d'enquête « Buizingen » de la Chambre des représentants qui ont identifié certains problèmes et formulé cent dix-neuf propositions.


Een van de indieners gaat akkoord met de argumenten van zijn collega's maar stelt vast dat men hoe dan ook geconfronteerd zal blijven met het arrest van het Arbitragehof.

Un des auteurs de l'amendement dit souscrire aux arguments de ses collègues, mais constate que l'on restera de toute façon confronté à l'arrêt de la Cour d'arbitrage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Laeremans stelt vast dat men geconfronteerd wordt met een nog veel groter gevaar, met name het systeem van de gecoöpteerde senatoren.

M. Laeremans constate qu'on est face à un danger plus grand encore, à savoir le système des sénateurs cooptés.


4. Een SIPS-exploitant, inclusief diegene die een DNS zonder afwikkelingsgarantie exploiteert, maar waar de deelnemers worden geconfronteerd met een kredietrisicobedrag dat voortvloeit uit het betalings-, clearing- en afwikkelingsproces van het SIPS, stelt regels of contractuele arrangementen met deze deelnemers vast.

4. Y compris lorsqu'il exploite un système à règlement net différé sans garantie de règlement, mais dans lequel les participants font face à des expositions au risque de crédit résultant des processus de paiement, de compensation et de règlement du SIPS, un opérateur de SPIS met en place des règles ou des dispositifs contractuels avec ces participants.


89. merkt op dat Murat Kurnaz tijdens de verhoren met detailgegevens uit zijn persoonlijk leven werd geconfronteerd; stelt vast dat dit de verdenking wekt dat Murat Kurnaz al voor zijn vertrek uit Duitsland werd geobserveerd met een inzet waartoe gewoonlijk alleen binnenlandse geheime diensten in staat worden geacht;

89. note que, lors des interrogatoires qu'il a subis, Murat Kurnaz s'est vu présenter des détails de sa vie privée; constate que cela laisse supposer que Murat Kurnaz était déjà surveillé avant qu'il quitte l'Allemagne avec une intensité que seuls des services de renseignement intérieurs sont normalement en mesure de déployer;


89. merkt op dat Murat Kurnaz tijdens de verhoren met detailgegevens uit zijn persoonlijk leven werd geconfronteerd; stelt vast dat dit de verdenking wekt dat Murat Kurnaz al voor zijn vertrek uit Duitsland werd geobserveerd met een inzet waartoe gewoonlijk alleen binnenlandse geheime diensten in staat worden geacht;

89. note que, lors des interrogatoires qu'il a subis, Murat Kurnaz s'est vu présenter des détails de sa vie privée; constate que cela laisse supposer que Murat Kurnaz était déjà surveillé avant qu'il quitte l'Allemagne avec une intensité que seuls des services de renseignement intérieurs sont normalement en mesure de déployer;


23. stelt vast dat de zeer snelle ontwikkeling van de Chinese auto-industrie in de afgelopen jaren in sterk contrast staat tot de veelal statische markten in de rest van de wereld; stelt tevens vast dat China van 1999 tot 2003 zijn productie van personenvoertuigen meer dan verdrievoudigd heeft en zijn productie van vrachtwagens heeft verdubbeld; is van oordeel dat China's snelle economische ontwikkeling op lange termijn een gestaag groeiende vraag naar auto's tot gevolg zou kunnen hebben en constateert dat volgens sommige voorspellingen China in 2006 de op één na grootste automarkt ter wereld zal worden; stelt vast ...[+++]

23. constate que le développement très rapide du marché automobile chinois au cours des dernières années a fortement contrasté avec des marchés largement statiques dans le reste du monde; constate également que, entre 1999 et 2003, la Chine a plus que triplé sa production de véhicules pour passagers et doublé sa production de camions; considère qu'à long terme le développement économique rapide de la Chine se traduira vraisemblablement par un accroissement constant de la demande de véhicules et note que, selon certaines prévisions, la Chine deviendrait le deuxième marché de véhicules du monde en 2006; fait observer que la Chine consti ...[+++]


14. stelt met bezorgdheid vast dat de reputatie van de Europese Unie, alsmede de rechten van de burgers van de EU op het spel staan als gevolg van het feit dat het zolang duurt voordat het Hof van Justitie zijn huidige werklast wegwerkt; verzoekt het Hof het Parlement een verslag te doen toekomen, waarin uiteengezet wordt hoe het zijn werkzaamheden momenteel organiseert en gedetailleerd uiteengezet wordt welke problemen het Hof ervan weerhouden om voor een efficiënte dienstverlening te zorgen; stelt vast dat de ernst van de problemen waarmee het ...[+++]

14. note avec préoccupation que la réputation de l'Union européenne ainsi que les droits des citoyens de l'UE souffrent de la lenteur avec laquelle la Cour de justice examine les affaires en cours; demande à la Cour de fournir au Parlement un rapport expliquant la façon dont elle organise ses travaux et de décrire de façon approfondie les problèmes qui empêchent la Cour d'accomplir un service efficace; note que l'élargissement accroîtra la gravité des problèmes auxquels est confrontée la Cour; demande que la Cour fournisse des suggestions sur les moyens de résoudre ces problèmes, en indiquant les cas dans lesquels des changements stru ...[+++]




D'autres ont cherché : geconfronteerd stelt vast     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geconfronteerd stelt vast' ->

Date index: 2023-04-11
w