Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACS-EU-Raad van ministers
Afwijking verleend door de minister
Eerste minister
Kabinet van de minister
Minister
Minister-president
Premier
Raad ACS-EEG
Raad ACS-EG
Raad van ministers ACS-EG
Regeringsleider
Tegen nationale valuta's gecreëerde Ecu's

Vertaling van "gecreëerd door minister " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Minister-President, Minister van Algemene Zaken, Minister van Financiën, Minister van Arbeid en Werkgelegenheid

premier ministre, ministre d'Etat, ministre des finances, ministre du travail et de l'emploi


Minister van Ruimtelijke Ordening, Minister van Defensie, Minister van Lichamelijke Opvoeding en Sport, Minister van Jeugdzaken

ministre de l'aménagement du territoire, ministre de la force publique, ministre de l'éducation physique et des sports, ministre de la jeunesse


tegen nationale valuta's gecreëerde Ecu's

Ecus créés contre monnaies nationales


eerste minister | minister-president | minister | regeringsleider

première ministre | ministre | premier ministre


ACS-EU-Raad van ministers [ Raad ACS-EEG | Raad ACS-EG | Raad van ministers ACS-EG ]

Conseil des ministres ACP-UE [ Conseil ACP-CE | Conseil des ministres ACP-CE ]


regeringsleider [ eerste minister | minister-president | premier ]

chef de gouvernement [ chancelier | premier ministre ]


minister [ kabinet van de minister ]

ministre [ cabinet du ministre ]


afwijking verleend door de minister

dérogation ministerielle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vraag om uitleg van mevrouw Erika Thijs aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over «de ongelijkheid die wordt gecreëerd door het koninklijk besluit van 20 maart 2002 inzake de bezoldiging van brandweerlieden» (nr. 3-1584)

Demande d'explications de Mme Erika Thijs au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur «l'inégalité créée par l'arrêté royal du 20 mars 2002 relatif au statut pécuniaire des pompiers» (nº 3-1584)


De minister antwoordt dat het primair recht, dat het basisrecht is van een internationale instelling, moet worden onderscheiden van het afgeleid recht, dat het recht is dat gecreëerd werd door de door het oprichtingsverdrag in het leven geroepen instellingen.

La ministre répond qu'il faut distinguer le droit primaire, qui est le droit fondateur d'une institution internationale, et le droit dérivé, qui est le droit créé par les institutions créées par le traité fondateur.


De minister antwoordt dat het primair recht, dat het basisrecht is van een internationale instelling, moet worden onderscheiden van het afgeleid recht, dat het recht is dat gecreëerd werd door de door het oprichtingsverdrag in het leven geroepen instellingen.

La ministre répond qu'il faut distinguer le droit primaire, qui est le droit fondateur d'une institution internationale, et le droit dérivé, qui est le droit créé par les institutions créées par le traité fondateur.


De regeling die naderhand ingevoerd wordt door de amendementen van de regering, volgt evenwel het voorstel van Cassatie, waardoor zoveel als mogelijk een beroepsmogelijkheid gecreëerd wordt bij de minister van Justitie, met uitzondering uiteraard van die gevallen waarvan de grondwettelijke principes vereisen dat de minister van Justitie of de Koning zelf de zware straf oplegt.

Le régime que le gouvernement a introduit ensuite par voie d'amendements, rejoint toutefois la proposition de la Cour de cassation, qui prévoit dans toute la mesure du possible un recours auprès du ministre de Justice, à l'exception bien sûr des cas pour lesquels les principes constitutionnels exigent que la peine majeure soit infligée par le ministre de la Justice ou par le Roi lui-même.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vraag om uitleg van mevrouw Erika Thijs aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over «de ongelijkheid die wordt gecreëerd door het koninklijk besluit van 20 maart 2002 inzake de bezoldiging van brandweerlieden» (nr. 3-1584)

Demande d'explications de Mme Erika Thijs au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur «l'inégalité créée par l'arrêté royal du 20 mars 2002 relatif au statut pécuniaire des pompiers» (nº 3-1584)


X. overwegende dat de staatshoofden en regeringsleiders en hun ministers er ter wille van het herstel van het vertrouwen toe gedwongen zijn in hun lidstaten de beleidsbeslissingen te verdedigen en uit te leggen die zij op Unieniveau zijn overeengekomen; overwegende dat wanneer impopulaire beslissingen in bepaalde gevallen ten onrechte aan de Unie worden toegeschreven, er bijzonder riskante percepties worden gecreëerd waardoor de Unie van onderuit dreigt te worden uitgehold, de solidariteit wordt ondermijnd en ui ...[+++]

X. considérant que la restauration de la confiance exige également de ces chefs d'État ou de gouvernement et de leurs ministres qu'ils défendent et expliquent dans leur État membre les décisions politiques qui ont été prises au niveau de l'Union; considérant qu'en imputant abusivement, dans certains cas, les décisions impopulaires à l'Union, ils jouent un jeu particulièrement dangereux menaçant d'éroder l'Union par le bas, de miner la solidarité et, enfin, de compromettre la crédibilité des responsables nationaux eux-mêmes et, éventuellement, le projet européen dans son ensemble;


K. overwegende dat de regering van Pakistan in november 2008 een woordvoerder van minderheden en lid van het Pakistaanse Parlement, Shabaz Bhatti, tot minister van Minderheidszaken heeft benoemd en dat deze positie daarmee ook voor het eerst op kabinetsniveau werd gecreëerd,

K. considérant que le gouvernement du Pakistan a désigné un porte-parole pour les minorités et un membre du Parlement pakistanais, Shahbaz Bhatti, ministre fédéral pour les questions des minorités en novembre 2008, en élevant cette position à un niveau ministériel pour la première fois,


14. betreurt de dreigende taal van de Moldavische president en eerste minister, die "het inzetten van strijdkrachten" en "vergelding" als onvermijdelijk zien, en vindt dit onaanvaardbaar; roept de Moldavische autoriteiten bijgevolg op zich in de toekomst te onthouden van dergelijke uitspraken die de spanning verder opdrijven; is bezorgd over de conclusie van vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld dat "de voorwaarden worden gecreëerd voor de vestiging van een politiestaat met e ...[+++]

14. déplore les propos menaçants tenus par le président moldave et le Premier ministre sur les perspectives de "recours inévitable aux forces armées" et de "châtiment" et considère ces propos comme inacceptables; invite dès lors les autorités moldaves à s'abstenir de formuler, à l'avenir, des déclarations qui avivent les tensions; exprime sa préoccupation vis-à-vis de la conclusion des représentants de la société civile, à savoir que "se mettent en place les conditions préalables à l'instauration d'un régime dictatorial et policier en République de Moldavie";


K. overwegende dat de regering van Pakistan in november 2008 een woordvoerder van minderheden en lid van het Pakistaanse Parlement, Shabaz Bhatti, tot minister van Minderheidszaken heeft benoemd en dat deze positie daarmee ook voor het eerst op kabinetsniveau werd gecreëerd,

K. considérant que le gouvernement du Pakistan a désigné un porte-parole pour les minorités et un membre du Parlement pakistanais, Shahbaz Bhatti, ministre fédéral pour les questions des minorités en novembre 2008, en élevant cette position à un niveau ministériel pour la première fois,


116. merkt op dat Polen grote vooruitgang heeft geboekt bij het omzetten in nationale wetgeving van het acquis inzake de gelijkheid van vrouwen en mannen, maar betreurt het feit dat de wetgeving niet vóór de toetreding van kracht zal worden; beklemtoont verder dat Polen nog niet de noodzakelijke institutionele capaciteit heeft gecreëerd voor het waarborgen van daadwerkelijke gelijkheid van vrouwen en mannen; erkent evenwel dat Polen onder auspiciën van de eerste minister een staat ...[+++]

116. constate que la Pologne a réalisé des progrès notables dans la transposition de l'acquis en matière d'égalité entre les sexes mais regrette qu'il ne soit pas prévu que la législation entre en vigueur avant l'adhésion; souligne par ailleurs que la Pologne ne s'est pas encore dotée de la capacité institutionnelle nécessaire pour assurer réellement l'égalité entre les sexes; reconnaît toutefois que la Pologne a mis en place, sous l'égide du premier ministre, un secrétariat d'État à l'égalité entre hommes et femmes;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gecreëerd door minister' ->

Date index: 2021-08-01
w