Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geding tussen imi-sir en lodo » (Néerlandais → Français) :

In dit artikel, dat inging op het bij de Rechtbank van Milaan aanhangige geding tussen IMI-SIR en Lodo Mondadori, verklaarde de heer Di Pietro dat de heer Filippo Verde samen met andere rechters werd beschuldigd van corruptie op grond van het aannemen van steekpenningen voor het “regelen” van een rechterlijke uitspraak (de zin in kwestie luidde: “. De rechtszaak “Lodo Mondadori” zou betrekking hebben op een vonnis van de rechtbank van Rome, eveneens onder directe of indirecte invloed van de rechters Metta, Verde en Squillante, waarmee de scheidsrechterlijke uitspraak ongedaan is gemaakt”. ).

Dans cet article où il commentait le procès pendant devant le Tribunal de Milan concernant l'affaire "IMI SIR/Lodo Mondadori", M. Di Pietro déclarait que M. Filippo Verde était accusé, ainsi que d'autres juges, de corruption pour avoir reçu un pot-de-vin en échange d'un "ajustement" de la sentence (la phrase considérée comme diffamatoire était la suivante: "[...] l'affaire "Lodo Mondadori concernerait une sentence du Tribunal de Rome – toujours sous l'influence directe ou indirecte des juges Metta, Verde et Squillant qui modifie la sentence arbitrale [...]").


De heer Verde is feitelijk nooit betrokken geweest bij de zaak Lodo Mondadori. Hij was echter wel betrokken bij de zaak IMI-SIR, waarin hij niet schuldig is bevonden.

En effet, M. Verde n'a jamais été impliqué dans le procès concernant l'affaire Lodo Mondadori; s'il a été mis en cause dans l'affaire IMI-SIR, il n'a été reconnu coupable d'aucune des charges qui étaient retenues contre lui.


De heer Di Pietro stelt in zijn verweer dat zijn technische/administratieve fout was ontstaan doordat de massamedia doorgaans onder de aanduiding “IMI-SIR/Lodo Mondadori” over beide rechtszaken tegelijk spraken.

Dans sa défense, M. Di Pietro a déclaré que cette erreur technique/matérielle était survenue en raison du fait que les médias traitent d'ordinaire les deux affaires ensemble sous le titre d'affaire "IMI-SIR/Lodo Mondadori".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geding tussen imi-sir en lodo' ->

Date index: 2023-07-21
w