Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gedrang zou komen doordat sommige " (Nederlands → Frans) :

Behoudens indien de geheimhouding van een onderzoek in het gedrang zou komen, informeert de Belgische uitvoerende autoriteit de betrokken persoon over zijn rechten overeenkomstig dit artikel.

Sauf si cela nuit à la confidentialité d'une enquête, l'autorité d'exécution belge informe la personne concernée de ses droits conformément au présent article.


België heeft een neutraal standpunt ingenomen hierover om tot een compromis te kunnen komen en desgevallend te vermijden dat het overgangsproces waarop reeds meer dan tien jaar wordt gewacht door de sector en dat wordt ondersteund door de staten in het gedrang zou komen.

La Belgique a adopté une position neutre sur ce point précis, par souci de compromis et en vue d'éviter, le cas échéant, de mettre en péril le processus de transition attendu depuis plus de dix ans par le secteur et soutenu par les États.


Bij het opmaken van de plannen voor het op vier sporen brengen van lijn 50A tussen Brussel-Zuid en de vertakking Sint-Katherina Lombeek werd uitgebreid onderzocht of er een bijkomend station aangelegd kon worden zonder dat het snelle karakter van deze spoorlijn voor de overige reizigers in het gedrang zou komen.

Lors de l'élaboration des plans pour la mise à quatre voies de la ligne 50A entre Bruxelles-Midi et la bifurcation Sint-Katherina-Lombeek, il a été examiné en profondeur s'il était possible d'aménager une gare supplémentaire sans que le caractère rapide de cette ligne ferroviaire pour les autres voyageurs soit mis en péril.


Bovendien worden voor een aantal zaken gepaste overgangsregelingen voorzien opdat de toepassing van de Tax Shelter voor bestaande, lopende producties niet in het gedrang zou komen.

En outre, quelques mesures de transition appropriées sont prévues pour que l'application du Tax Shelter pour les productions en cours ne soit pas compromise.


Art. 25. De leden van de Commissie, de leden van de werkgroepen en deskundigen mogen geen financiële of andere belangen hebben in de farmaceutische industrie waardoor hun onpartijdigheid in het gedrang zou kunnen komen.

Art. 25. Les membres de la Commission, les membres des groupes de travail et les experts ne peuvent avoir aucun intérêt financier ou autre dans l'industrie pharmaceutique qui pourrait compromettre leur impartialité.


De wetgever was erom bekommerd « voldoende garanties [te bieden] om te vermijden dat het gerechtelijk onderzoek zou worden uitgehold of dat bepaalde fundamentele rechten in het gedrang zouden komen » (ibid., p. 38).

Le législateur souhaitait offrir « des garanties suffisantes aux fins d'éviter que l'instruction soit vidée de toute substance ou que certains droits fondamentaux soient compromis » (ibid., p. 38).


Door die beide maatregelen, alsmede het bevel tot aanhouding, uit te sluiten van het mini-onderzoek, wilde de wetgever, die de bedoeling had ' de onderzoeksrechter te ontlasten van kleinere relatief eenvoudige strafzaken ', echter ' voldoende garanties [bieden] om te vermijden dat het gerechtelijk onderzoek zou worden uitgehold of dat bepaalde fundamentele rechten in het gedrang zouden komen ' (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 857/1, pp. 37 en 38).

En excluant de la mini-instruction ces deux mesures, ainsi que le mandat d'arrêt, le législateur, qui entendait ' décharger le juge d'instruction des affaires pénales relativement simples ou petites ', voulait toutefois ' offrir des garanties suffisantes aux fins d'éviter que l'instruction soit vidée de toute substance ou que certains droits fondamentaux soient compromis ' (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 857/1, pp. 37 et 38).


Art. 25. De leden (effectieve-, plaatsvervangende- en gecoöpteerde) van de Commissie, de leden van de werkgroepen en deskundigen mogen geen financiële of andere belangen hebben in de farmaceutische industrie waardoor hun onpartijdigheid in het gedrang zou kunnen komen.

Art. 25. Les membres (effectifs, suppléants et cooptés) de la Commission, les membres des groupes de travail et les experts ne peuvent avoir aucun intérêt financier ou autre dans l'industrie pharmaceutique qui pourrait compromettre leur impartialité.


Uit de aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat « persoonsgegevens » dienen te worden onderscheiden van « informatie », doordat die laatste categorie geen betrekking heeft op geïdentificeerde of identificeerbare personen, zodat het recht op eerbiediging van het privéleven in beginsel niet - of minstens niet in dezelfde mate als bij persoonsgegevens - in het gedrang kan komen.

Il ressort des travaux préparatoires cités que les « données à caractère personnel » doivent être distinguées des « informations », en ce que cette dernière catégorie ne concerne pas des personnes identifiées ou identifiables, de sorte que le droit au respect de la vie privée ne peut pas, en principe, être mis en péril - ou à tout le moins pas dans la même mesure qu'en ce qui concerne les données à caractère personnel.


4. a) Welke mogelijkheden heeft de betrokkene bij een negatief advies van de aangestelde dokter? b) Worden er bij een tweede onderzoek door een neutrale arts bijkomende testen uitgevoerd? c) Welke handelingen mag een neutrale arts niet stellen bij het formuleren van zijn advies, opdat de neutraliteit niet in het gedrang zou komen?

4. a) De quelles possibilités l'intéressé dispose-t-il en cas d'avis négatif du médecin désigné ? b) En cas de second examen confié à un médecin neutre, des tests supplémentaires sont-ils effectués ? c) Quels actes un médecin neutre ne peut-il poser afin de ne pas compromettre la neutralité de son avis ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedrang zou komen doordat sommige' ->

Date index: 2023-07-23
w