Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BZV5
Biochemisch zuurstofverbruik gedurende vijf dagen
Concentratie gedurende lange tijd behouden
Gebruikskosten van softwareproducten beheersen
Gedurende lange tijd geconcentreerd blijven
Kosten van softwareproducten evalueren
Krediet gedurende de dag
Softwareproducten aanschaffen
Verticale afspraak gedurende een beperkte termijn

Traduction de «gedurende hun ganse » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concentratie gedurende lange tijd behouden | gedurende lange tijd geconcentreerd blijven

rester concentré pendant de longues périodes


kwaliteit van leer beheren gedurende het productieproces

gérer la qualité du cuir tout au long du processus de production


verticale afspraak gedurende een beperkte termijn

restriction verticale à durée limie


biochemisch zuurstofverbruik gedurende vijf dagen | BZV5 [Abbr.]

demande biochimique d'oxygène en cinq jours | DBO5 [Abbr.]




gebruikskosten van softwareproducten beheersen | kosten van softwareproducten gedurende de levenscyclus evalueren | kosten van softwareproducten evalueren | softwareproducten aanschaffen

évaluer les coûts des logiciels
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alle huisartsen hebben nu de mogelijkheid om hun erkenning te behouden indien ze gedurende hun ganse loopbaan hun bekwaamheid behouden en deze ontwikkelen door praktische en wetenschappelijke vorming.

Tous les médecins généralistes ont à présent la possibilité de conserver leur agrément s'ils conservent leur compétences durant toute leur carrière et qu'ils les développent par le biais de formations pratiques et scientifiques.


Art. 2. De voltijds tewerkgestelde bedienden met een anciënniteit van ten minste twaalf maanden en die de leeftijd van 55 jaar bereikt hebben bij de aanvang van de loopbaanhalvering, hebben gedurende de ganse periode van de loopbaanhalvering recht op een aanvullende vergoeding van 82 EUR per maand ten laste van hun werkgever indien zij hun loopbaan halveren in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen.

Art. 2. Les employés occupés à temps plein, ayant une ancienneté d'au moins douze mois et ayant atteint l'âge de 55 ans au moment du début de la réduction de carrière à mi-temps, ont droit, pendant toute la période de réduction de la carrière à mi-temps, à une indemnité complémentaire de 82 EUR par mois à charge de leur employeur s'ils réduisent leur carrière à mi-temps dans le cadre de la convention collective de travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière.


2. te garanderen dat de burgers via deze rekeningen op een transparante en interactieve manier geïnformeerd worden over hun sociale rechten gedurende hun ganse loopbaan zodat zij hun persoonlijke loopbaan beter kunnen plannen en op de hoogte zijn van de gevolgen van hun professionele keuzes voor de vorming van hun pensioen.

2. de faire en sorte que les citoyens puissent, au moyen de ces comptes, être informés de manière transparente et interactive sur leurs droits sociaux tout au long de leur carrière afin qu'ils puissent mieux planifier leur carrière personnelle et connaître les conséquences de leurs choix professionnels pour la constitution de leur pension;


2. te garanderen dat de burgers via deze rekeningen op een transparante en interactieve manier geïnformeerd worden over hun sociale rechten gedurende hun ganse loopbaan zodat zij hun persoonlijke loopbaan beter kunnen plannen en op de hoogte zijn van de gevolgen van hun professionele keuzes voor de vorming van hun pensioen.

2. de faire en sorte que les citoyens puissent, au moyen de ces comptes, être informés de manière transparente et interactive sur leurs droits sociaux tout au long de leur carrière afin qu'ils puissent mieux planifier leur carrière personnelle et connaître les conséquences de leurs choix professionnels pour la constitution de leur pension;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. te garanderen dat de burgers via deze rekeningen op een transparante en interactieve manier geïnformeerd worden over hun sociale rechten gedurende hun ganse loopbaan zodat zij hun persoonlijke loopbaan beter kunnen plannen en op de hoogte zijn van de gevolgen van hun professionele keuzes voor de vorming van hun pensioen.

2. de faire en sorte que les citoyens puissent, au moyen de ces comptes, être informés de manière transparente et interactive sur leurs droits sociaux tout au long de leur carrière afin qu'ils puissent mieux planifier leur carrière personnelle et connaître les conséquences de leurs choix professionnels pour la constitution de leur pension;


2. te garanderen dat de burgers via deze rekeningen op een transparante en interactieve manier geïnformeerd worden over hun sociale rechten gedurende hun ganse loopbaan zodat zij hun persoonlijke loopbaan beter kunnen plannen en op de hoogte zijn van de gevolgen van hun professionele keuzes voor de vorming van hun pensioen.

2. de faire en sorte que les citoyens puissent, au moyen de ces comptes, être informés de manière transparente et interactive sur leurs droits sociaux tout au long de leur carrière afin qu'ils puissent mieux planifier leur carrière personnelle et connaître les conséquences de leurs choix professionnels pour la constitution de leur pension;


De begunstigde bewaart een kopie van de huurovereenkomsten en van de bewijsstukken inzake de naleving van de voorwaarden van het eerste lid gedurende de ganse geldigheidsduur van de huurovereenkomsten en tot drie jaar na hun einde, met het oog op de uitoefening van de in artikelen 13 en 14 van de ordonnantie voorziene controlemodaliteiten.

Le bénéficiaire conserve une copie des baux et des preuves du respect des conditions visées à l'alinéa 1 pendant toute la durée de validité des baux et jusqu'à trois ans à dater de leur terme, en vue de l'exercice des modalités de contrôles prévues aux articles 13 et 14 de l'ordonnance.


Art. 48. De investeerder bewaart een kopie van de huurovereenkomsten en van de bewijsstukken inzake de naleving van de voorwaarden bedoeld in artikel 47 gedurende de ganse geldigheidsduur van de huurovereenkomsten en tot drie jaar na hun einde.

Art. 48. L'investisseur conserve une copie des baux et des preuves du respect des conditions visées à l'article 47 pendant toute la durée de validité des baux et jusqu'à trois ans à dater de leur terme.


B. Ziekte-, bevallings- en ongevallenbijslagen Art. 21. § 1. De in artikel 5, § 1 en in artikel 5bis, § 6 bedoelde werklieden en werksters, tewerkgesteld in een voltijdse dienstbetrekking hebben, voor zover hun eerste door de ziekte- en invaliditeitsverzekering vergoede dag valt op 1 april 1999 of later en na de periode gedekt door het gewaarborgd loon, recht op de vergoeding vastgesteld in artikel 20bis, § 1, voor zover ze voldoen aan de volgende voorwaarden : 1. op het ogenblik waarop de ongeschiktheid zich voordoet, in dienst zijn van een in artikel 5, § 1 of een in artikel 5bis bedoelde werkgever; 2. gerechtigd zijn op de primaire vergoedingen van de ziekte- en invaliditeitsverzekering bij toepassing van de wetgeving terzake, zonder dat deze ver ...[+++]

B. Allocations de maladie, d'accouchement et d'accidents Art. 21. § 1er. Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, § 1er, et à l'article 5bis, § 6, occupant un emploi à temps plein, pour autant que leur premier jour indemnisé par l'assurance maladie-invalidité tombe le 1er avril 1999 ou plus tard et après la période couverte par le salaire garanti, ont droit à l'indemnité fixée à l'article 20bis, § 1er, pour autant qu'ils remplissent les conditions suivantes : 1. au moment où se déclare l'incapacité, être au service d'un employeur visé à l'article 5, § 1er, ou à l'article 5bis; 2. bénéficier des indemnités primaires de l'assurance maladie-invalidité en application de la législation en la matière, ...[+++]


Art. 7. De kandidaten zijn verplicht : 1° gedurende de ganse duur van de schriftelijke proef in de zaal steeds dezelfde plaats in te nemen; 2° slechts op een speciaal daarvoor voorzien blad hun naam en al hun voornamen in te vullen en hun gebruikelijke handtekening aan te brengen vooraleer het beginsignaal voor elk deel der schriftelijke proef wordt gegeven; 3° de bladen van hun antwoord in de rechter bovenhoek in opeenvolgende Arabische cijfers te nummeren; 4° zeer leesbaar op één enkele kant van het blad te schrijven.

Art. 7. Les candidats sont tenus : 1° d'occuper la même place dans la salle où se déroule la partie écrite pendant toute la durée de celle-ci; 2° d'inscrire leurs nom et prénoms complets et d'apposer leur signature habituelle uniquement sur la feuille destinée à cet effet avant que le signal indiquant le commencement de chaque partie écrite ne soit donné; 3° de numéroter les feuilles de leur réponse dans le coin supérieur droit en chiffres arabes consécutifs; 4° d'écrire très lisiblement d'un seul côté des feuilles.


w