Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroep ingesteld tegen de Commissie
Steun waartegen geen actie kan worden ingesteld

Traduction de «geen commissie ingesteld » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een bij het Hof van Justitie ingesteld beroep heeft geen schorsende werking

le recours formé devant la Cour de Justice n'a pas d'effet suspensif


steun waartegen geen actie kan worden ingesteld

aide ne donnant pas lieu à une action


beroep ingesteld tegen de Commissie

recours formé contre la Commission
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Moet in dit verband geen commissie ingesteld worden (waarin alle gezagsniveaus vertegenwoordigd zijn) om geval per geval afwijkingen toe te staan zodat hierdoor zelfs een jurisprudentie tot stand komt over de vraag wat onder « sport- en cultuurevenement van internationaal niveau » verstaan moet worden ?

Ne faudrait-il pas, dans ce cadre, mettre sur pied une commission (où tous les niveaux de pouvoir seraient représentés) qui octroierait des dérogations au cas par cas, établissant par là même une jurisprudence sur ce qu'il y a lieu d'entendre par « événement sportif et culturel à caractère international » ?


De minister antwoordt dat de machtiging aan de Koning om de datum van inwerkingtreding vast te stellen zoals in de wet van 1985 wordt gedaan, verklaard kan worden door het feit dat er toen nog geen Commissie ingesteld was.

La ministre répond que la délégation au Roi contenue dans la loi de 1985 en ce qui concerne l'entrée en vigueur de celle-ci s'expliquait par le fait qu'à l'époque, la Commission n'était pas encore mise en place.


Moet in dit verband geen commissie ingesteld worden (waarin alle gezagsniveaus vertegenwoordigd zijn) om geval per geval afwijkingen toe te staan zodat hierdoor zelfs een jurisprudentie tot stand komt over de vraag wat onder « sport- en cultuurevenement van internationaal niveau » verstaan moet worden ?

Ne faudrait-il pas, dans ce cadre, mettre sur pied une commission (où tous les niveaux de pouvoir seraient représentés) qui octroierait des dérogations au cas par cas, établissant par là même une jurisprudence sur ce qu'il y a lieu d'entendre par « événement sportif et culturel à caractère international » ?


Art. 2. Zullen volkomen gevolg hebben : 1° het Akkoord over het wegvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Macedonische Regering, ondertekend te Skopje op 10 september 1998; en 2° de wijzigingen aan de lijst met categorieën van vervoer waarvoor, overeenkomstig artikel 12, lid 2, van het Akkoord, geen machtiging of vergunning vereist is, waartoe de Gemengde Commissie, ingesteld bij artikel 8, lid 2, van het Akkoord, zou beslissen.

Art. 2. Sortiront leur plein et entier effet : 1° l'Accord sur le transport routier entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement macédonien, signé à Skopje le 10 septembre 1998; et 2° les modifications à la liste des catégories de transports qui, conformément à l'article 12, alinéa 2, de l'Accord, ne nécessitent pas d'autorisation ou de permis, que le Comité mixte, institué par l'article 8, alinéa 2, de l'Accord aurait décidées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. Zullen volkomen gevolg hebben : 1° het Akkoord over het wegvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Republiek Moldavië, ondertekend te Chisinau op 21 mei 1996, en 2° de wijzigingen aan de lijst met categorieën van vervoer waarvoor, overeenkomstig artikel 12, lid 2, van het Akkoord, geen machtiging of vergunning vereist is, waartoe de Gemengde Commissie, ingesteld bij artikel 8, lid 2, van het Akkoord, zou beslissen.

Art. 2. Sortiront leur plein et entier effet : 1° l'Accord sur le transport routier entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et la République de Moldavie, signé à Chisinau le 21 mai 1996, et 2° les modifications à la liste des catégories de transports qui, conformément à l'article 12, alinéa 2, de l'Accord, ne nécessitent pas d'autorisation ou de permis, que le Comité mixte, institué par l'article 8, alinéa 2, de l'Accord, aurait décidées.


Art. 2. Zullen volkomen gevolg hebben : 1° het Akkoord over het wegvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Kazachstan, ondertekend te Brussel op 5 december 2006; en 2° de wijzigingen aan de lijst met categorieën van vervoer waarvoor overeenkomstig artikel 12, lid 5, van het Akkoord, geen machtiging of vergunning vereist is, waartoe de Gemengde Commissie, ingesteld bij artikel 8, lid 2, van het Akkoord, zou besluiten.

Art. 2. Sortiront leur plein et entier effet : 1° l'Accord sur le transport routier entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République du Kazakhstan, signé à Bruxelles le 5 décembre 2006; et 2° les modifications à la liste des catégories de transports qui, conformément à l'article 12, alinéa 5, de l'Accord, ne nécessitent pas d'autorisation ou de permis, que le Comité mixte, institué par l'article 8, alinéa 2, de l'Accord aurait décidées.


Art. 2. Zullen volkomen gevolg hebben : 1° het Akkoord over het wegvervoer tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Kosovo, ondertekend te Brussel op 18 juni 2010; en 2° de wijzigingen aan de lijst met categorieën van vervoer waarvoor, overeenkomstig artikel 12, lid 2, van het Akkoord, geen machtiging of vergunning vereist is, waartoe de Gemengde Commissie, ingesteld bij artikel 8, lid 2, van het Akkoord, zou beslissen.

Art. 2. Sortiront leur plein et entier effet : 1° l'Accord sur le transport routier entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République du Kosovo, signé à Bruxelles le 18 juin 2010; et 2° les modifications à la liste des catégories de transports qui, conformément à l'article 12, alinéa 2, de l'Accord, ne nécessitent pas d'autorisation ou de permis, que le Comité mixte, institué par l'article 8, alinéa 2, de l'Accord aurait décidées.


Tegen de beslissing om een voorlopige schorsing op te leggen of niet op te heffen nadat de sporter aanvoerde dat de inbreuk waarschijnlijk te wijten is aan een besmet product, kan overeenkomstig artikel 7.9.1 van de Code echter geen beroep ingesteld worden bij het TAS of de disciplinaire commissie vermeld in artikel 28.

Cependant, contre la décision d'imposer une suspension provisoire ou de ne pas la lever après que le sportif a invoqué que l'infraction est probablement due à un produit contaminé, aucun recours ne peut être introduit auprès du TAS ou la commission disciplinaire visée à l'article 28, conformément à l'article 7.9.1 du Code.


Uit het verslag-De Keersmaeker (do c. Kamer nr. 263-2, 1974-1975) blijkt dat de Belgische regering de verklaring bedoeld in artikel 14 niet heeft afgelegd en dus geen rechtstreeks beroep doet op de commissie ingesteld door het verdrag.

Il ressort du rapport fait par M. De Keersmaeker (do c. Chambre nº 263-2, 1974-1975) que le gouvernement belge n'a pas fait la déclaration visée à l'article 14 et ne recourt donc pas directement au comité créé par la convention.


Aldus heeft de Europese commissie geoordeeld dat de omzetting correct gebeurd is en werd er geen overtredingsprocedure ingesteld.

Ainsi, la Commission européenne a jugé la transposition correcte et aucune procédure d’infraction n’a été ouverte.




D'autres ont cherché : beroep ingesteld tegen de commissie     geen commissie ingesteld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen commissie ingesteld' ->

Date index: 2022-10-21
w