Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geen feiten konden » (Néerlandais → Français) :

Het feit dat sleutelfiguren uit de georganiseerde criminaliteit op de vooravond van een definitief vonnis in juli 2012 zich aan de justitie konden onttrekken werd alom zorgwekkend geacht[27], maar uit het feit dat niemand bereid was hiervoor verantwoordelijkheid op te nemen en dat geen maatregelen zijn getroffen om te garanderen dat deze feiten zich niet opnieuw zouden voordoen, blijkt nog sterker hoe moeilijk het is om de probleme ...[+++]

Le fait que des personnalités impliquées dans des affaires de corruption à haut niveau aient pu échapper à la justice à la veille d'un verdict final en juillet 2012 a suscité de vives inquiétudes[27]: mais le fait que personne ne souhaite en assumer la responsabilité, et qu'aucune mesure n'ait été prise pour garantir que cela ne se reproduise plus, reflète d'autant plus les difficultés du système à traiter les problèmes[28].


Aangezien deze aangifte betrekking had op identificeerbare en dus, in principe, op controleerbare feiten, had het onderzoek tot doel de activiteiten van de betrokken sectie van de Veiligheid van de Staat die belast is met de bescherming van personaliteiten, na te gaan en vast te stellen, in het licht van de elementen vermeld in de anonieme aangifte, of gebeurlijk bewezen interne disfuncties, geen afbreuk konden doen aan de doeltreffende werking van deze sectie of, rekening houdend met de context van de aangifte zoals deze blijkt uit h ...[+++]

La dénonciation portant sur des faits identifiables et donc en principe vérifiables, l'enquête a eu pour but de contrôler les activités de la section concernée de la Sûreté de l'État chargée de la protection des personnalités, pour déterminer, à la lumière des éléments contenus dans le courrier anonyme, si des dysfonctionnements internes avérés n'étaient pas susceptibles de porter atteinte à l'efficacité de cette section ou, vu le contexte de la dénonciation tel qu'il résulte du passage cité ci-après, à celle d'autres services extérie ...[+++]


Aangezien deze aangifte betrekking had op identificeerbare en dus, in principe, op controleerbare feiten, had het onderzoek tot doel de activiteiten van de betrokken sectie van de Veiligheid van de Staat die belast is met de bescherming van personaliteiten, na te gaan en vast te stellen, in het licht van de elementen vermeld in de anonieme aangifte, of gebeurlijk bewezen interne disfuncties, geen afbreuk konden doen aan de doeltreffende werking van deze sectie of, rekening houdend met de context van de aangifte zoals deze blijkt uit h ...[+++]

La dénonciation portant sur des faits identifiables et donc en principe vérifiables, l'enquête a eu pour but de contrôler les activités de la section concernée de la Sûreté de l'État chargée de la protection des personnalités, pour déterminer, à la lumière des éléments contenus dans le courrier anonyme, si des dysfonctionnements internes avérés n'étaient pas susceptibles de porter atteinte à l'efficacité de cette section ou, vu le contexte de la dénonciation tel qu'il résulte du passage cité ci-après, à celle d'autres services extérie ...[+++]


De totalen in deze tabel zijn kleiner dan deze in de tabel 3, omwille van het feit dat bepaalde feiten van gauwdiefstal niet konden worden gelinkt met een specifiek (pré)metrostation (geen encodage of onmogelijk met zekerheid het (pré)metrostation te bepalen).

À noter que les totaux repris dans ce tableau sont plus faibles que ceux repris dans le tableau 3, pour la simple raison que certains faits de vols à la tire n'ont pas pu être attachés à une station de (pré-)métro particulière (absence d'encodage ou impossibilité de déterminer avec précision la station de (pré-)métro).


Het oorspronkelijke wetsvoorstel sloot van het recht om vertrouwelijk overleg met een advocaat te plegen, alleen de personen uit die werden verhoord over feiten die hun ten laste konden worden gelegd en geen aanleiding konden geven tot het verlenen van een bevel tot aanhouding (voorgesteld artikel 47bis, § 2, van het Wetboek van strafvordering, Parl. St., Senaat, 2010-2011, nr. 5-663/1, p. 37).

La proposition de loi initiale n'excluait du droit de se concerter confidentiellement avec un avocat que les personnes auditionnées au sujet de faits qui pouvaient leur être imputés et qui ne pouvaient donner lieu à la délivrance d'un mandat d'arrêt (article 47bis, § 2, proposé du Code d'instruction criminelle, Doc. parl., Sénat, 2010-2011, n° 5-663/1, p. 37).


Het feit dat sleutelfiguren uit de georganiseerde criminaliteit op de vooravond van een definitief vonnis in juli 2012 zich aan de justitie konden onttrekken werd alom zorgwekkend geacht[27], maar uit het feit dat niemand bereid was hiervoor verantwoordelijkheid op te nemen en dat geen maatregelen zijn getroffen om te garanderen dat deze feiten zich niet opnieuw zouden voordoen, blijkt nog sterker hoe moeilijk het is om de probleme ...[+++]

Le fait que des personnalités impliquées dans des affaires de corruption à haut niveau aient pu échapper à la justice à la veille d'un verdict final en juillet 2012 a suscité de vives inquiétudes[27]: mais le fait que personne ne souhaite en assumer la responsabilité, et qu'aucune mesure n'ait été prise pour garantir que cela ne se reproduise plus, reflète d'autant plus les difficultés du système à traiter les problèmes[28].


In deze omstandigheden kon het Gerecht voor ambtenarenzaken zonder schending van de artikelen 90 en 91 van het Statuut geen uitspraak doen over het feit of bepaalde, in het verzoek om bijstand genoemde feiten in hun geheel bezien konden worden aangemerkt als een dienstfout van de instelling, waardoor verzoeker immateriële schade had geleden die moest worden vergoed.

Dans ces conditions, le Tribunal de la fonction publique ne saurait, sans violer les articles 90 et 91 du statut, statuer sur le point de savoir si certains faits dénoncés dans la demande d’assistance pouvaient, pris dans leur ensemble, être qualifiés de faute de service de l’institution ayant été à l’origine d’un préjudice, d’ordre moral, subi par le requérant, et devant être réparé.


« Geven de voorwaarden die op straffe van nietigheid zijn bepaald in artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek geen aanleiding tot discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk proces waarborgt, in zoverre de toepassing van de voormelde wettelijke bepaling (artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek), wegens de voorwaarden die zij zonder onderscheid bepaalt, zou leiden tot een identieke behandeling van sociaal verzeke ...[+++]

« Les conditions, édictées à peine de nullité par l'article 1057 du Code judiciaire, n'engendrent-elles pas une discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec son article 23, ainsi qu'avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales garantissant le droit à un procès équitable, en ce que l'application de la disposition légale précitée (art. 1057 du C. J.), en raison des conditions qu'elle édicte de manière indistincte, aurait pour effet de traiter de façon ide ...[+++]


« Geven de voorwaarden die op straffe van nietigheid zijn bepaald in artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek geen aanleiding tot discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk proces waarborgt, in zoverre de toepassing van de voormelde wettelijke bepaling (artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek), wegens de voorwaarden die zij zonder onderscheid bepaalt, zou leiden tot een identieke behandeling van sociaal verzeke ...[+++]

« Les conditions, édictées à peine de nullité par l'article 1057 du Code judiciaire, n'engendrent-elles pas une discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec son article 23, ainsi qu'avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales garantissant le droit à un procès équitable, en ce que l'application de la disposition légale précitée (art. 1057 du C. J.), en raison des conditions qu'elle édicte de manière indistincte, aurait pour effet de traiter de façon ide ...[+++]


Uiteindelijk zal pas op 26 oktober 1999 vastgesteld worden dat er tegen de betrokken onderzoekers geen feiten konden ten laste worden gelegd.

Le 26 octobre 1999, on constatera finalement qu'aucun fait ne pouvait être mis à charge des enquêteurs concernés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen feiten konden' ->

Date index: 2021-01-01
w