Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gerechtelijk verleden

Vertaling van "geen gerechtelijk verleden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aldus heeft de toekomstige werkgever geen exact beeld van het gerechtelijk verleden van de kandidaten.

Le futur employeur n'aura donc pas une idée exacte du passé judiciaire des candidats.


Aldus kan een persoon geen informant zijn, indien hij een gerechtelijk verleden heeft, hij voor een andere inlichtingendienst werkt, of als blijkt dat de door deze persoon geleverde informatie onbetrouwbaar is.

C'est ainsi qu'une personne ne peut être informateur répertorié si elle a des antécédents judiciaires, si elle travaille pour un autre service de renseignements, s'il apparaît que les informations fournies par cette personne ne sont pas fiables.


Aldus heeft de toekomstige werkgever geen exact beeld van het gerechtelijk verleden van de kandidaten.

Le futur employeur n'aura donc pas une idée exacte du passé judiciaire des candidats.


61. stelt overigens vast dat er op het vlak van de volledige onafhankelijkheid van het gerechtelijk apparaat en van de strijd tegen slechte behandeling, met name in het stadium van voorlopige hechtenis en wat rehabilitatie van slachtoffers betreft, van de verantwoordingsplicht voor misstanden door wetshandhavingsinstanties, van onderzoeken naar misstanden door regeringsfunctionarissen in het verleden en van rechten van minderheden en vrouwen nog verdere inspanningen nodig zijn; benadrukt de plicht van de regering uit hoofde van het i ...[+++]

61. observe cependant que des efforts supplémentaires sont nécessaires en ce qui concerne la pleine indépendance de l'appareil judiciaire et les mauvais traitements, en particulier pour ce qui est de la détention provisoire et de la réhabilitation des victimes, la responsabilité en cas d'abus par les services répressifs, les enquêtes portant sur les violations commises dans le passé par des fonctionnaires d'État ainsi que les violations des droits des minorités et des droits des femmes; souligne la responsabilité du gouvernement, en vertu du droit international des droits de l'homme, de protéger tous les enfants contre la violence et de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
35. merkt op dat volgens Speciaal verslag nr. 2/2011 „er nog steeds geen onafhankelijke controle van de wettigheid van de handelingen voor lopende onderzoeken is, noch een handleiding die waarborgt dat de onderzoekshandelingen voorspelbaar zijn”, ondanks herhaalde aankondigingen van OLAF in het verleden; merkt tevens op dat de Commissie in haar gewijzigde voorstel voor een verordening tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1073/1999 (COM(2011)0135) weliswaar expliciet aangeeft een herzieningsprocedure te willen instellen, maar dat di ...[+++]

35. note, selon le rapport spécial n° 2/2011, que «le contrôle de la légalité des actes d'enquête en cours n'est toujours pas assuré de façon indépendante et [qu»]il n'existe aucun code garantissant que les actes d'enquête suivent un cours prévisible«, et ce en dépit des annonces répétées faites par l'OLAF dans le passé; constate par ailleurs que, malgré la volonté explicite de la Commission, exprimée dans sa proposition modifiée de règlement modifiant le règlement (CE) n° 1073/1999 (COM(2011)0135), de mettre en place une procédure de contrôle, cela n'équivaudra pas à une vérification indépendante de la légalité de chacune des enquêtes et se situe donc même, à cet égard, en retrait par rapport à la proposition initiale; rappelle qu'il s'a ...[+++]


35. merkt op dat volgens Speciaal verslag nr. 2/2011 "er nog steeds geen onafhankelijke controle van de wettigheid van de handelingen voor lopende onderzoeken is, noch een handleiding die waarborgt dat de onderzoekshandelingen voorspelbaar zijn", ondanks herhaalde aankondigingen van OLAF in het verleden; merkt tevens op dat de Commissie in haar gewijzigde voorstel voor een verordening tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1073/1999 (COM(2011)0135) weliswaar expliciet aangeeft een herzieningsprocedure te willen instellen, maar dat di ...[+++]

35. note, selon le rapport spécial n° 2/2011, que "le contrôle de la légalité des actes d'enquête en cours n'est toujours pas assuré de façon indépendante et [qu']il n'existe aucun code garantissant que les actes d'enquête suivent un cours prévisible", et ce en dépit des annonces répétées faites par l'OLAF dans le passé; constate par ailleurs que, malgré la volonté explicite de la Commission, exprimée dans sa proposition modifiée de règlement modifiant le règlement (CE) n° 1073/1999 (COM(2011)0135), de mettre en place une procédure de contrôle, cela n'équivaudra pas à une vérification indépendante de la légalité de chacune des enquêtes et se situe donc même, à cet égard, en retrait par rapport à la proposition initiale; rappelle qu'il s'a ...[+++]


Loutere inlichtingen over het school-, beroeps- of familiaal verleden of het privé-leven van de betrokkene, voor zover ze geen repercussies van gerechtelijke of bestuurlijke politie hebben gehad, kunnen bij de beoordeling derhalve niet in aanmerking worden genomen.

De simples renseignements relatifs au passé scolaire, professionnel ou familial ou à la vie privée de l'intéressé, pour autant qu'ils n'aient eu aucune répercussion en matière de police administrative ou judiciaire, ne peuvent pas être pris en considération lors de l'évaluation.


b) de twee meerderjarigen een vaste woonst- en verblijfplaats hebben in Frankrijk, geen gerechtelijk verleden in België is gekend, geen verdere onderzoeksdaden nodig zijn zodat de redenen voor voorlopige hechtenis niet voorhanden zijn.

b) les deux majeurs ont un domicile et une résidence fixes en France, on ne leur connaît pas d'antécédents judiciaires en Belgique et des actes d'instruction complémentaires sont inutiles, de sorte que rien ne justifie la détention préventive.


Na bestudering van de diverse mogelijkheden werd geconcludeerd dat er geen reden was om het Verdrag van Brussel te volgen en werd de voorkeur gegeven aan een lid 3, waarin "authentieke akten, verleden en uitvoerbaar in een lidstaat, en gerechtelijke schikkingen die in de loop van een geding tot stand zijn gekomen en die uitvoerbaar zijn in de lidstaat van herkomst" worden gelijkgesteld met de in lid 1 bedoelde beslissingen.

Après examen des différentes solutions possibles à cet égard, on a estimé qu'il n'y avait aucune raison de reprendre exactement les termes de la convention de Bruxelles et qu'il était préférable d'insérer dans l'article 13 un paragraphe 3 assimilant «les actes authentiques reçus et exécutoires dans un État membre ainsi que les transactions conclues devant une juridiction au cours d'une instance et exécutoires dans l'État membre d'origine» aux «décisions» visées au paragraphe 1 du même article.


Ik ken geen Franstalige partijen die in het verleden eisten of in het heden eisen om het kiesarrondissement of het gerechtelijk arrondissement te splitsen.

Je ne connais aucun parti francophone qui, dans le passé, a exigé ou exige aujourd'hui de scinder la circonscription électorale ou l'arrondissement judiciaire.




Anderen hebben gezocht naar : gerechtelijk verleden     geen gerechtelijk verleden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen gerechtelijk verleden' ->

Date index: 2024-03-05
w