Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geen temperaturen vereist

Traduction de «geen taalkennis vereist » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Geen temperaturen vereist

Sans conditions de température


Omschrijving: Gedragsstoornis, doorgaans bij tamelijk jonge kinderen, die voornamelijk wordt gekenmerkt door opvallend uitdagend, ongehoorzaam, storend gedrag en die geen criminaliteit of de meer extreme vormen van agressief of dissociaal gedrag omvat. De stoornis vereist dat aan de algemene criteria uit F91.- is voldaan; zelfs ernstig kattenkwaad of zeer onbehoorlijk gedrag is op zichzelf niet voldoende voor de diagnose. Deze categorie dient met voorzichtigheid gebruikt te worden, vooral bij oudere kinderen, aangezien een gedragssto ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daarenboven is taalkennis geen absolute vereiste om van integratiewil te gewagen.

De plus, la condition de la connaissance linguistique n'est pas une condition absolue à remplir pour pouvoir parler de volonté d'intégration.


In het eerste onderdeel van het eerste middel in de zaak nr. 6173 betogen de verzoekende partijen dat artikel 110/5, § 2, 3°, van de Vlaamse Codex Secundair Onderwijs - dat van minstens één van de ouders die de voorrangsregeling willen genieten bij de inschrijving van hun kind(eren) in het Nederlandstalige secundair onderwijs in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad voortaan een taalkennis van het niveau B2 van het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen vereist - een discriminerend verschil in behandeling zou invoeren ...[+++]

Dans le premier moyen, première branche, pris dans l'affaire n° 6173, les parties requérantes font valoir que l'article 110/5, § 2, 3°, du Code flamand de l'enseignement secondaire - qui exige dorénavant qu'au moins un des parents qui souhaitent bénéficier du régime prioritaire lors de l'inscription de leur(s) enfant(s) dans l'enseignement secondaire néerlandophone dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale ait une connaissance linguistique correspondant au niveau B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues - établit une différence de traitement discriminatoire en matière de droit à l'enseignement entre les enfants qui, grâce à leur parcours scolaire antérieur, maîtrisent le néerlandai ...[+++]


2. Garandeert u dat geen vluchtelingen als postbode in dienst worden genomen indien zij niet over de vereiste taalkennis beschikken zoals voorgeschreven door de wet (Nederlandstalig diploma of bewezen taalkennis via taalattest van Selor in Vlaamse gemeenten; taalexamens over kennis van beide talen in Brussel)?

2. Pouvez-vous garantir qu'aucun réfugié ne sera engagé comme facteur s'il ne dispose pas des connaissances linguistiques requises telles qu'elles sont prescrites par la loi (à savoir, dans les communes flamandes, un diplôme établi en langue néerlandaise ou des connaissances linguistiques étayées par un certificat linguistique délivré par Selor; à Bruxelles, des examens linguistiques portant sur la connaissance des deux langues nationales)?


Naar aanleiding van controles wordt er geen bewijs van taalkennis spontaan voorgelegd, vermits het uitgangspunt is dat de ambtenaren die bevoegd zijn voor een fiscaal dossier over de vereiste taalkennis beschikken.

Lors des contrôles, aucune preuve de la connaissance linguistique n’est spontanément présentée vu que l’on part du principe que les agents compétents dans un dossier fiscal disposent de la connaissance linguistique requise.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 24. E) Aangezien de rechtbanken in Brussel eentalig worden, is geen doorgedreven taalkennis voor de griffiers meer vereist.

Art. 24. E) Étant donné que les tribunaux de Bruxelles deviennent unilingues, les greffiers ne devront plus être parfaitement bilingues.


Overwegende dat geen enkele kandidatuur als ontvankelijk werd beschouwd voor de functie van expert in internationale betrekkingen; dat een nieuwe oproep tot kandidaten derhalve bekendgemaakt werd in het Belgisch Staatsblad van 16 februari 2007; dat een tweede rapport van het Selectiecomité op 26 april 2007 werd overgemaakt aan de Minister van Justitie, inzake de selectie van de kandidaten voor de functie van expert in internationale betrekkingen; dat uit deze selectie blijkt dat de heer Carl Peeters, ambtenaar van niveau A, diplomaat van de Nederlandse taalrol, over alle vereiste ...[+++]

Considérant qu'aucune candidature n'a été jugée recevable pour la fonction d'expert en relations internationales; qu'un nouvel appel à candidats a dès lors été publié au Moniteur belge du 16 février 2007; Qu'un second rapport du Comité de sélection a été transmis à la Ministre de la Justice ce 26 avril 2007 relatif à la sélection des candidats à la fonction d'expert en relations internationales; qu'il ressort de cette sélection que Monsieur Carl Peeters, agent de niveau A, diplomate appartenant au rôle linguistique néerlandophone, présente toutes les qualités requises pour occuper cette fonction d'expert en relations internationales; ...[+++]


Zij verwijten dat artikel dat het vereist dat slechts één lid van het Franstalige college doet blijken van de kennis van het Duits, dat het geen identieke eis formuleert ten aanzien van het Nederlandstalige college, dat het niet bepaalt hoe de taalkennis moet worden bewezen en dat het niet preciseert wat het niveau van die kennis moet zijn.

Ils lui reprochent d'exiger qu'un membre seulement du collège francophone justifie de la connaissance de l'allemand, de ne pas formuler une exigence identique à l'égard du collège néerlandophone, de ne pas prévoir comment la preuve de la connaissance linguistique doit être apportée et de ne pas préciser de quel niveau doit être cette connaissance.


De Ministerraad tast in het duister nopens de draagwijdte van de overweging in de verzoekschriften dat « de benoemende of voordragende overheid ( . ) er alle belang bij (heeft) om, ten minste tussen gelijkwaardige kandidaten, de voorkeur te geven aan de (officieel) tweetalige, of om de (officiële) tweetaligheid als een doorslaggevend argument in het voordeel van de kandidaat te appreciëren » : ofwel geschieden de benoemingen met toepassing van de taalkennisvereiste en komen enkel kandidaten in aanmerking die voldoen aan die vereiste; ofwel zal, na eventuele vernietiging, de t ...[+++]

Le Conseil des ministres se perd en conjectures quant à la portée du passage, figurant dans les requêtes, où il est déclaré que « l'autorité investie du pouvoir de nommer ou de présenter a tout intérêt à préférer, à tout le moins parmi des candidats équivalents, le bilingue (officiel) ou à apprécier le bilinguisme (officiel) comme argument décisif à l'avantage du candidat » : ou bien il est procédé aux nominations par application de l'exigence de connaissances linguistiques et seuls les candidats qui remplissent cette condition entrent en ligne de compte; ou bien, après une annulation éventuelle, la connaissance linguistique ne sera pas ...[+++]


De taalkennis is geen selectiecriterium maar een wettelijke vereiste.

La connaissance linguistique n'est pas un critère de sélection mais une exigence légale.


Voor de Brusselse ambtenaren en de ambtenaren van de lokale besturen in Brussel vereist artikel 9 van bovengenoemd koninklijk besluit een voldoende kennis van de tweede landstaal voor zover betrokken ambtenaar in contact komt met het publiek of de hiërarchische meerdere is van andere ambtenaren, terwijl voor dezelfde ambtenaren die geen functie van hiërarchische meerdere uitoefenen, een elementaire taalkennis volstaat.

En ce qui concerne les agents communaux bruxellois et ceux de l'ensemble des services locaux situés à Bruxelles, l'article 9 de l'arrêté royal précité exige une connaissance suffisante de la seconde langue pour les agents mis en contact avec le public et qui exécutent des fonctions de supérieur hiérarchique, tandis que les même agents qui n'exercent pas de fonction de supérieur hiérarchique ne doivent justifier que d'une connaissance élémentaire.




D'autres ont cherché : geen temperaturen vereist     geen taalkennis vereist     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen taalkennis vereist' ->

Date index: 2024-09-04
w