Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geen verbintenissen zouden " (Nederlands → Frans) :

XIV. - Verbintenissen van de contracterende partijen Art. 23. De contracterende partijen waarborgen gedurende de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016 de inachtneming van de aangegane verbintenissen met betrekking tot de sociale vrede en de opvoering van de productiviteit hetgeen het volgende inhoudt : a) tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de syndicale en patronale organisaties de sociale vrede in de ondernemingen waarborgen, alsmede de effectieve medewerking verzekeren van het personeel bij de ui ...[+++]

XIV. - Engagements des parties contractantes Art. 23. Les parties contractantes garantissent pendant la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus le respect des engagements relatifs à la paix sociale et à l'accroissement de la productivité, ce qui implique que : a) pendant la durée de validité de la présente convention collective de travail, les organisations syndicales et patronales se portent garantes de la paix sociale dans les entreprises, ainsi que du concours effectif du personnel dans l'exécution des mesures prises en application des dispositions adoptées paritairement, en vue d'accroître la productivité, tant en ce q ...[+++]


Bijgevolg waarborgen de contracterende partijen gedurende de periode van 1 juli 2013 tot en met 31 december 2013 de inachtneming van de aangegane verbintenissen met betrekking tot de sociale vrede en de opvoering van de productiviteit hetgeen het volgende inhoudt : a) tijdens gans de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de syndicale en patronale organisaties de sociale vrede in de ondernemingen waarborgen, alsmede de effectieve medewerking verzekeren van het personeel bij de uitvoering van de maatregelen wel ...[+++]

Par conséquent, les parties contractantes garantissent pendant la période du 1 juillet 2013 au 31 décembre 2013 inclus le respect des engagements relatifs à la paix sociale et à l'accroissement de la productivité, ce qui implique que : a) pendant toute la durée de validité de la présente convention collective de travail, les organisations syndicales et patronales se portent garantes de la paix sociale dans les entreprises, ainsi que du concours effectif du personnel dans l'exécution des mesures prises en application des dispositions a ...[+++]


Bijgevolg zal geen enkele bijkomende of aanvullende eis, van algemene of collectieve aard, waardoor de verbintenissen van de bedrijven vastgesteld in deze collectieve arbeidsovereenkomst zouden worden uitgebreid of gewijzigd, worden ingediend of ondersteund op welk niveau dan ook.

Par conséquent, aucune revendication complémentaire ou supplétive, à caractère général ou collectif, qui serait de nature à étendre ou modifier les engagements des entreprises prévus par la présente convention collective de travail ne sera introduite ou soutenue à quelque niveau que ce soit.


Voorts heeft Ryanair geen argumenten naar voren gebracht die het oordeel van de Commissie in twijfel kunnen trekken dat de tijdens de administratieve procedure aangeboden verbintenissen, waarvan enkele wel zeer laat, geen uitvoerbare en duurzame oplossing zouden kunnen betekenen voor de belemmeringen van de mededinging als gevolg van de concentratie.

En outre, Ryanair n’a pas exposé d’arguments susceptibles de remettre en cause l’appréciation de la Commission selon laquelle les engagements présentés lors de la procédure administrative, certains très tardivement, ne seraient pas aptes à répondre d’une manière viable et durable aux entraves à la concurrence résultant de la concentration.


Opdat de verbintenissen van een onderneming die voortvloeien uit de financieringsovereenkomsten, vermeld in paragraaf 1, onder de toepassing van een waarborg zouden kunnen worden gebracht, bestaan op datum van 1 juli 2008 met betrekking tot alle verbintenissen van de onderneming ten aanzien van de waarborghouder geen achterstanden van meer dan één maand met betrekking tot de terugbetaling van de verschuldigde bedragen in hoofdsom.

Pour que les engagements d'une entreprise résultant des conventions de financement, visées au paragraphe 1, puissent être mis sous l'application d'une garantie, il n'existe pas d'arriérés de plus d'un mois relatifs au remboursement des montants dus en principal en date du 1 juillet 2008 relatif à tous les engagements de l'entreprise à l'égard du bénéficiaire de la garantie.


Art. 24. De instelling voor bedrijfspensioenvoorziening en de externe dienstverlener die de beleggingen beheren, gaan geen verbintenissen aan, in het bijzonder door middel van afgeleide instrumenten, die de veiligheid, de kwaliteit, de liquiditeit en het rendement van de dekkingswaarden in het gedrang zouden kunnen brengen.

Art. 24. L'institution de retraite professionnelle et le prestataire de services externes qui gèrent les placements ne contractent aucun engagement, notamment par le biais d'instruments dérivés, qui soit préjudiciable à la sécurité, la qualité, la liquidité et la rentabilité des valeurs représentatives.


Art. 24. De instelling voor bedrijfspensioenvoorziening en de externe dienstverlener die de beleggingen beheren, gaan geen verbintenissen aan, in het bijzonder door middel van afgeleide instrumenten, die de veiligheid, de kwaliteit, de liquiditeit en het rendement van de dekkingswaarden in het gedrang zouden kunnen brengen.

Art. 24. L'institution de retraite professionnelle et le prestataire de services externes qui gèrent les placements ne contractent aucun engagement, notamment par le biais d'instruments dérivés, qui soit préjudiciable à la sécurité, la qualité, la liquidité et la rentabilité des valeurs représentatives.


Gezien de aard van de mededingingsbezwaren bij de voorgestelde concentratie en het feit dat GE niet in staat was verbintenissen voor te stellen die alle mededingingsbezwaren zouden hebben weggenomen, had de Commissie geen andere keuze dan de concentratie te verbieden.

Étant donné la nature des problèmes de concurrence résultant de l'opération de concentration proposée et le fait que GE n'a pas été en mesure de proposer les engagements qui auraient permis d'y mettre fin en totalité, la Commission n'avait d'autre choix que d'interdire l'opération en question.


Hoewel Slowakije geen internationale verbintenissen in verband met de sluiting van de twee reactoren in Bohunice had aangegaan, nam de regering in 1994 toch het besluit dat de reactoren tegen 2000 zouden worden gesloten zodra de eerste twee in Mochovce in aanbouw zijnde reactoren definitief in bedrijf zouden zijn genomen en 'niet later dan 2000'.

La Slovaquie n'a pris aucun engagement international concernant la fermeture des deux réacteurs en question à la centrale de Bohunice, mais le gouvernement a adopté une résolution en 1994 qui prévoyait la fermeture de ces réacteurs avant l'an 2000, une fois garantie l'exploitation commerciale fiable des deux premiers réacteurs en construction à Mochovce, et pas plus tard que l'an 2000.


De Commissie is van mening dat er geen sprake is van enige bijzondere omstandigheid die het zouden rechtvaardigen deze te laat ingediende verbintenissen te aanvaarden1.

La Commission ne voit aucune circonstance exceptionnelle qui justifierait l'admission de ces engagements hors délai .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen verbintenissen zouden' ->

Date index: 2023-03-09
w