Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gegaan tussen beide » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gebied voor verbindingslijn tussen achterzijde van beide hoektanden

En avant de la jonction prémolaire-canine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er wordt van uit gegaan dat de ereloontoeslagen van klassieke ziekenhuizen en dagziekenhuizen voor gemeenschappelijke en tweepersoonskamers, neerkomen op een bedrag van ongeveer 50 miljoen euro, ongeveer gelijk verdeeld tussen beide soorten ziekenhuizen.

On part du principe que les suppléments d'honoraires dans les hôpitaux classiques et les hôpitaux de jour pour les chambres communes et les chambres à deux lits représentent un montant d'environ 50 millions d'euros, réparti de manière plus ou moins égale entre les deux types d'hôpitaux.


De overdracht van olie-inkomsten, die voor het extreem arme en onderontwikkelde Zuid-Soedan cruciaal is, is steevast gepaard gegaan met door Khartoem georganiseerde vertragingsmanoeuvers : het duurde meer dan een jaar voor de RZS haar deel van de inkomsten van de olie-uitvoer kreeg, nadat incidenten over het afleveren van exploitatievergunningen het klimaat tussen beide partners ook nog hadden vertroebeld.

Le transfert de revenus pétroliers, crucial, compte tenu de l'extrême pauvreté et du sous-développement du Sud-Soudan a été l'objet de la part de Khartoum de manœuvres dilatoires incessantes: il a fallu près d'un an pour le GoSS reçoive la part qui lui était due des revenus de l'exportation pétrolière, après que des incidents sur la délivrance des permis d'exploitation eurent aussi alourdi le climat entre les deux partenaires.


Er wordt van uit gegaan dat de ereloontoeslagen van klassieke ziekenhuizen en dagziekenhuizen voor gemeenschappelijke en tweepersoonskamers, neerkomen op een bedrag van ongeveer 50 miljoen euro, ongeveer gelijk verdeeld tussen beide soorten ziekenhuizen.

On part du principe que les suppléments d'honoraires dans les hôpitaux classiques et les hôpitaux de jour pour les chambres communes et les chambres à deux lits représentent un montant d'environ 50 millions d'euros, réparti de manière plus ou moins égale entre les deux types d'hopîtaux.


L. overwegende dat de onderhandelingen over het actieplan tussen de EU en Algerije in het kader van het Europees nabuurschapsbeleid in 2012 van start zijn gegaan; overwegende dat de Commissie weliswaar inzag dat beide partijen belang hadden bij een intensievere dialoog en nauwere samenwerking op het vlak van veiligheid en regionale vraagstukken, maar in maart 2014 toch haar bezorgdheid uitte over het gebrek aan een onafhankelijke ...[+++]

L. considérant que les négociations du plan d'action entre l'Union européenne et l'Algérie dans le cadre de la politique européenne de voisinage ont débuté en 2012; que tout en reconnaissant l'intérêt des deux parties au renforcement du dialogue et de la coopération en matière de sécurité et de questions régionales, la Commission a néanmoins fait part, en mars 2014, de préoccupations face au manque d'indépendance de la justice et à la détérioration de la situation en ce qui concerne la liberté de réunion, d'association et d'expression en Algérie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. overwegende dat de onderhandelingen over het actieplan tussen de EU en Algerije in het kader van het Europees nabuurschapsbeleid in 2012 van start zijn gegaan; overwegende dat de Commissie weliswaar inzag dat beide partijen belang hadden bij een intensievere dialoog en nauwere samenwerking op het vlak van veiligheid en regionale vraagstukken, maar in maart 2014 toch haar bezorgdheid uitte over het gebrek aan een onafhankelijke ...[+++]

L. considérant que les négociations du plan d'action entre l'Union européenne et l'Algérie dans le cadre de la politique européenne de voisinage ont débuté en 2012; que tout en reconnaissant l'intérêt des deux parties au renforcement du dialogue et de la coopération en matière de sécurité et de questions régionales, la Commission a néanmoins fait part, en mars 2014, de préoccupations face au manque d'indépendance de la justice et à la détérioration de la situation en ce qui concerne la liberté de réunion, d'association et d'expression en Algérie;


L. overwegende dat de onderhandelingen over het actieplan tussen de EU en Algerije in het kader van het Europees nabuurschapsbeleid in 2012 van start zijn gegaan; overwegende dat de Commissie weliswaar inzag dat beide partijen belang hadden bij een intensievere dialoog en nauwere samenwerking op het vlak van veiligheid en regionale vraagstukken, maar in maart 2014 toch haar bezorgdheid uitte over het gebrek aan een onafhankelijke ...[+++]

L. considérant que les négociations du plan d'action entre l'Union européenne et l'Algérie dans le cadre de la politique européenne de voisinage ont débuté en 2012; que tout en reconnaissant l'intérêt des deux parties au renforcement du dialogue et de la coopération en matière de sécurité et de questions régionales, la Commission a néanmoins fait part, en mars 2014, de préoccupations face au manque d'indépendance de la justice et à la détérioration de la situation en ce qui concerne la liberté de réunion, d'association et d'expression en Algérie;


« Indien de gelijkmatig verdeelde huisvesting bij vonnis of arrest dat in kracht van gewijsde is gegaan, is uitgesproken of het akkoord daartoe tussen de ouders homologeert, zendt de griffie binnen de maand het vonnis of arrest aan de ambtenaar van de burgerlijke stand van de woonplaats van de beide ouders, die de kinderen inschrijft op het adres van elk van de ouders.

« Si l'hébergement égalitaire est prononcé par jugement ou par arrêt coulé en force de chose jugée, ou si l'accord à cet effet entre les parents est homologué, le greffe envoie le jugement ou l'arrêt dans le mois à l'officier de l'état civil du domicile des deux parents, qui inscrit les enfants à l'adresse de chacun des parents.


Q. overwegende dat delegaties van beide landen begin juni besprekingen hebben gevoerd in Addis Abeba en dat er op 4 juni besprekingen van start gegaan zijn tussen de ministers van Defensie van Sudan en Zuid-Sudan;

Q. considérant que des délégations des deux pays ont tenu des négociations à Addis Abeba au début juin et que les ministres de la défense du Soudan et du Soudan du Sud ont amorcé des pourparlers le 4 juin;


Punt twee, de ontmoeting met de kapitein legt een tegenstelling bloot tussen wat de Spaanse autoriteiten zeggen, namelijk dat er al meteen bij het begin 10.000 ton olie in zee terecht was gekomen, en de uitspraak van de kapitein dat de eerste dag slechts 2000 tot 3000 ton is verloren gegaan door één van de beide openingen.

Deuxièmement, la rencontre avec le commandant du navire a mis en exergue les déclarations divergentes entre, d’une part, les autorités espagnoles qui ont dit que 10 000 tonnes de pétrole s’étaient échappées dès les premières avaries et, de l’autre, le capitaine, selon lequel à peine 2 000 à 3 000 tonnes s’étaient écoulées d’un des deux orifices le premier jour.


Ik betreur dat des te meer omdat we in de commissie voor de Sociale Aangelegenheden wel amendementen hebben goedgekeurd en de tekst dus in elk geval over en weer is gegaan tussen beide kamers.

Nous avons dû le retirer pour une raison qui n'était pas extrêmement pertinente et je le regrette d'autant plus que nous avons voté des amendements en commission des Affaires sociales et que le texte a de toute manière dû faire l'objet d'une navette parlementaire.




D'autres ont cherché : gegaan tussen beide     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegaan tussen beide' ->

Date index: 2023-07-20
w