Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gegarandeerde veiligheid zullen " (Nederlands → Frans) :

Deze systemen zullen meer gebruik maken van nieuwe technologieën, voornamelijk de biometrie, zodat de veiligheid van het Schengengebied met volledige naleving van de gegevensbeschermingsregels kan worden gegarandeerd.

Ces systèmes permettront un recours accru aux nouvelles technologies, notamment la biométrie, et contribueront ainsi à la sécurité de l'espace Schengen tout en assurant le plein respect des exigences relatives à la protection des données.


De voorgestelde wijzigingen zullen zorgen voor rechtsduidelijkheid en een gelijk speelveld; dit leidt ertoe dat kosten en prijzen voor betalingsdienstgebruikers neerwaarts naar elkaar toe groeien, de keuze tussen en de transparantie van betalingsdiensten toeneemt, het gemakkelijker wordt om innoverende betalingsdiensten aan te bieden, en de veiligheid en de transparantie van betalingsdiensten wordt gegarandeerd.

Les modifications proposées vont apporter une plus grande clarté juridique et une plus grande uniformité des conditions de concurrence. Il en résultera une convergence à la baisse des coûts et des prix pour les utilisateurs de services de paiement, ainsi qu’un plus large choix et une plus grande transparence de ces services. L’offre de services de paiement innovants s’en trouvera également facilitée, et la sécurité des services de paiement sera assurée.


− (EN) Ik ben blij dat het Europees Parlement verheugd is over de vreedzame en geloofwaardige opstelling van zowel Sudan als Zuid-Sudan tijdens het referendum van 2011 in zuidelijk Sudan, de inspanningen van alle partijen bij het CPA en de inzet die zij hebben getoond; dit ziet als een essentiële stap voor de tenuitvoerlegging van het CPA, en als een positief teken voor de vreedzame co-existentie van beide landen; verklaart opnieuw het resultaat van het referendum ten volle te zullen eerbiedigen als de uiting van de democratische wil van het volk van Zuid-Sudan; zowel Noord- als Zuid-Sudan oproept zich actief in te zetten voor de bevo ...[+++]

– (EN) Je suis ravi que le Parlement européen se félicite de l'attitude pacifique et crédible du Soudan et du Sud-Soudan lors du référendum de 2011 au Sud-Soudan, ainsi que des efforts déployés par l'ensemble des parties à l'APG et des engagements pris par les intéressées; qu’il aperçoive dans cette attitude un élément crucial pour la mise en œuvre de l'accord de paix global (APG) et y voie un signe positif de coexistence pacifique entre les deux pays; qu’il rappelle qu'il respecte totalement l'issue du référendum car elle est l'expression de la volonté démocratique de la population du Sud-Soudan; qu’il demande aux acteurs du Nord-Sou ...[+++]


Deze systemen zullen meer gebruik maken van nieuwe technologieën, voornamelijk de biometrie, zodat de veiligheid van het Schengengebied met volledige naleving van de gegevensbeschermingsregels kan worden gegarandeerd.

Ces systèmes permettront un recours accru aux nouvelles technologies, notamment la biométrie, et contribueront ainsi à la sécurité de l'espace Schengen tout en assurant le plein respect des exigences relatives à la protection des données.


Wat de certificering van machinisten betreft is eveneens behoorlijke vooruitgang geboekt op het gebied van certificaten en vergunningen die in de toekomst, dankzij het Parlement, van toepassing zullen zijn op al het treinpersoneel dat instaat voor de veiligheid. Tenslotte is er aanzienlijke vooruitgang geboekt op het complexe terrein van de rechten en plichten van treinreizigers, teneinde de efficiënte en de aantrekkelijkheid van internationaal personenvervoer per spoor te vergroten, bijvoorbeeld op het gebied van vergoedingen voor vertra ...[+++]

De même, dans le domaine de la certification des conducteurs de train, des progrès notables ont été réalisés en ce qui concerne les certificats et les licences qui, grâce au Parlement, couvriront certainement à l'avenir tous les personnels de bord concernés par les questions de sécurité et, enfin, il y a eu des progrès significatifs dans le domaine complexe des droits et obligations des voyageurs, notamment en ce qui concerne l'indemnisation en cas de retard et la mobilité garantie, dans le but d'améliorer l'efficacité et l'attractivité des services ferroviaires internationaux de transport de voyageurs.


Door de ontwerp-reglementen zullen de technische belemmeringen voor de handel in motorvoertuigen tussen de overeenkomstsluitende partijen worden opgeheven voor wat betreft deze componenten, en wordt tegelijkertijd een hoog niveau van veiligheid en milieubescherming gegarandeerd.

Ces projets de règlements aboliront les barrières techniques aux échanges de véhicules à moteur entre les parties contractantes pour ce qui est des composants concernés, tout en assurant un niveau élevé de sécurité et de protection de l'environnement.


Teneinde het wetgevingskader voor het gemeenschappelijk Europees luchtruim in te voeren en uit te voeren, zullen zij met name "samenwerking tussen hun strijdkrachten op alle terreinen die verband houden met het luchtverkeersbeheer, bevorderen" en "afspraken maken die nodig zijn om deze samenwerking te ondersteunen zodat een evenwichtige afweging van zowel economische als veiligheids- en defensiebehoeften wordt gegarandeerd".

En vue d'élaborer et de mettre en œuvre le cadre réglementaire relatif au ciel unique, ils s'engagent en particulier à faciliter la coopération entre leurs forces armées dans toutes les questions relatives à la gestion du trafic aérien et à créer les modalités nécessaires pour soutenir une telle coopération en vue de garantir un examen équilibré des exigences tant économiques qu'en matière de sécurité et de défense.


de toezeggingen van de Europese Unie zullen worden geïmplementeerd op voorwaarde dat een redelijk niveau van veiligheid en stabiliteit in het land kan worden gegarandeerd en dat de internationaal erkende Iraakse onderhandelingspartners duidelijk gedefinieerd zijn;

la mise en œuvre de l'engagement de l'Union européenne dépendra également de la capacité d'atteindre un niveau raisonnable de sécurité et de stabilité en Irak et de la désignation claire d'interlocuteurs irakiens, reconnus par la communauté internationale, en vue des négociations;


Door de lidstaten zullen nationale doelstellingen worden vastgelegd zodat via de opslag van gas een minimale bijdrage wordt gegarandeerd aan de voor de veiligheid van de voorziening geldende normen.

Les États membres détermineront des objectifs nationaux afin que le stockage de gaz assure une contribution minimale aux normes de sécurité des approvisionnements.


Door een daadwerkelijke uitvoering van het acquis zullen de veiligheid van de producten op de uitgebreide interne markt en de bescherming van de rechten van de consument worden gegarandeerd.

La mise en oeuvre effective de l'acquis permettra de garantir l'innocuité des produits présents sur le marché intérieur élargi et d'assurer la protection des consommateurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegarandeerde veiligheid zullen' ->

Date index: 2021-11-18
w