Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gegeven de bijzondere qrm-maatregel te willen " (Nederlands → Frans) :

Lidstaten die te kennen hebben gegeven de bijzondere QRM-maatregel te willen toepassen, mogen daartoe overgaan zodra de Commissie heeft medegedeeld dat daartegen geen bezwaar bestaat.

L'État membre qui a notifié son intention d'appliquer la mesure particulière du MRR peut le faire une fois que la Commission a notifié qu'elle ne soulève pas d'objections.


De bijzondere QRM-maatregel is onderworpen aan het nemen van passende controlemaatregelen door de lidstaat met betrekking tot de belastingplichtigen die de goederen of diensten leveren waarop die maatregel van toepassing is, en de duur ervan mag de termijn van negen maanden niet overschrijden.

La mesure particulière du MRR fait l'objet de mesures de contrôle appropriées par l'État membre en ce qui concerne les assujettis qui effectuent les livraisons de biens ou les prestations de services auxquels cette mesure s'applique, et sa durée n'excède pas neuf mois.


Om te voorzien in de verdere toepassing van de verleggingsregeling, zo spoedig mogelijk en nog vóór het vervallen van de bijzondere QRM-maatregel, dient de procedure van artikel 395 van richtlijn 2006/112/EG een kortere termijn te hebben.

Afin de permettre l'application ultérieure de l'autoliquidation, il convient que, le plus rapidement possible et avant l'expiration de la mesure particulière du MRR, le délai imparti pour la procédure prévue à l'article 395 de la directive 2006/112/CE soit raccourci.


Om te waarborgen dat het toepassen van deze optie in verhouding staat tot het probleem, moet de Commissie, zodra ze in het bezit is van de relevante informatie, een korte periode krijgen om de kennisgeving te beoordelen en mee te delen of zij bezwaar maakt tegen de bijzondere QRM-maatregel.

Afin de s'assurer que cette solution est proportionnée au problème rencontré, la Commission, une fois en possession des informations pertinentes, devrait disposer d'une brève période lui permettant d'évaluer la notification et de confirmer si elle s'oppose à la mesure particulière du MRR.


2. Een lidstaat die een bijzondere QRM-maatregel als voorzien in lid 1 wil invoeren, zendt een kennisgeving aan de Commissie door middel van het overeenkomstig lid 4 opgestelde standaardformulier, en zendt deze kennisgeving tegelijkertijd aan de overige lidstaten.

2. L'État membre qui souhaite introduire une mesure particulière du MRR prévue au paragraphe 1 envoie une notification à la Commission au moyen du formulaire type établi conformément au paragraphe 4, qu'il communique simultanément aux autres États membres.


Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door a ...[+++]

Il ressort également du préambule de l'arrêté royal en cause qu'il y avait lieu de prendre une mesure dont le caractère urgent était difficilement conciliable avec une procédure d'adoption ordinaire par le législateur, raison pour laquelle le Conseil d'Etat a également été prié de prendre en compte, dans son avis, le caractère urgent : « Vu l'urgence motivée par : le régime particulier des agences de voyages et le lieu des prestations de services effectuées par les intermédiaires, que stipulent respectivement l'article 26 et l'article 28ter, titre E, de la sixième directive 77/388/CEE; la procédure en manquement d'Etat que régit l'article 226 du Traité CE; la mise en demeure que la Commission européenne a adressée, dans le respect de cett ...[+++]


20 MEI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 10, 24 en 27bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 tot instelling van een aanmoedigingspremie in de Vlaamse private sociale profitsector De Vlaamse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, het laatst gewijzigd bij het decreet van 18 december 2015; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 tot instelling van de aanmoedigingspremies in de Vlaamse p ...[+++]

20 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les articles 10, 24 et 27bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 2002 instituant les primes d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand Le Gouvernement flamand, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, modifiée en dernier lieu par le décret du 18 décembre 2015 ; Vu l'arrête du Gouvernement flamand du 3 mai 2002 instituant les primes d'encouragement dans le secteur non marchand privé flamand ...[+++]


Het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) heeft geen enkele bijzondere maatregel genomen en heeft geen enkele specifieke richtlijn gegeven aan de veehouders omdat de ziekte niet rechtstreeks overdraagbaar is van het ene dier op het andere.

L'Agence fédérale de sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) n'a pris aucune mesure particulière et aucune directive spécifique n'a été donnée aux éleveurs puisque la maladie n'est pas directement transmissible d'un animal à l'autre.


Met de in artikel 53, 8º, b, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 opgenomen afwijking, heeft de wetgever immers een onderscheid willen maken tussen de eigenlijke relatiegeschenken die worden gegeven naar aanleiding van bijzondere gelegenheden (waartoe de door het geachte lid beoogde geschenken ongetwijfeld behoren) en de reclameartikelen die (opvallend en blijvend) de benaming van de firma bekendheid willen geven (zie onder meer het verslag namens de Commissie ...[+++]

Par la dérogation figurant à l'article 53, 8º, b , du Code des impôts sur les revenus 1992, le législateur a en effet voulu établir une distinction entre les cadeaux d'affaires proprement dits distribués dans des circonstances particulières (dont les cadeaux visés par l'honorable membre font incontestabelement partie) et les articles publiciaites qui (de manière apparente et durable) visent à faire connaître la firme (voir notamment le rapport fait au nom de la Commission des finances, Chambre, session ordinaire 1988-1989, Do c. 597-7, p. 139).


Indien men de techniek van apparentering opnieuw zou willen invoeren voor de kieskring Brussel, zou men deze maatregel moeten beschouwen als een bijzondere modaliteit op grond van artikel 63, § 4, van de Grondwet.

Si l'on voulait réintroduire une modalité spécifique à la circonscription de Bruxelles, telle la possibilité d'apparentement avec les listes de Bruxelles, il faudrait considérer cette mesure comme une modalité spéciale en application de l'article 63, § 4, de la Constitution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegeven de bijzondere qrm-maatregel te willen' ->

Date index: 2023-04-30
w