De B
ijzondere Commissie heeft evenwel de voorkeur gegeven aan een ruimere en soepeler
tekst, waarin geen melding wordt gemaakt van de leeftijd die het kind moet heb
ben opdat het wordt gehoord en zijn wensen, meningen en toestemming in overweging
wordt genomen, maar waarbij de beslissing ter zake ressorteert onder de bevoegde aut
...[+++]oriteiten van de Staat van herkomst.
La Commission spéciale avait néanmoins approuvé une rédaction plus large et plus souple, ne précisant pas quel âge l'enfant devait avoir pour être entendu et pour que ses souhaits ou avis ou son consentement soient pris en considération, mais laissant la décision sur ce point aux autorités compétentes de l'État d'origine.