Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gekeken naar uitzonderlijke achterliggende oorzaken zoals » (Néerlandais → Français) :

Overeenkomstig dit akkoord zijn de veiligheidsevaluaties van de kerncentrales op 1 juni aangevangen; er zal worden gekeken naar uitzonderlijke achterliggende oorzaken zoals aardbevingen en overstromingen, en naar de gevolgen van andere gebeurtenissen die het uitvallen van veiligheidsfuncties kunnen veroorzaken en een strikt ongevallenbeheer vergen, alsmede naar menselijke en organisatorische factoren.

Conformément à cet accord, l'évaluation de la sûreté des centrales nucléaires a commencé le 1er juin; elle couvre les événements déclencheurs extraordinaires tels que les tremblements de terre et les inondations, ainsi que les conséquences de tout autre événement déclencheur susceptible de conduire à une perte de fonctions de sûreté nécessitant la mise en place d'une gestion des accidents graves et tient compte des facteurs humains et organisationnels.


Overeenkomstig dit akkoord is de evaluatie van de kerncentrales op 1 juni aangevangen; er zal worden gekeken naar uitzonderlijke achterliggende oorzaken zoals aardbevingen en over­stromingen, en naar de gevolgen van andere gebeurtenissen die het uitvallen van beveiligings­functies kunnen veroorzaken en een strikt ongevallenbeheer vergen, alsmede naar menselijke en organisatorische factoren.

Conformément à cet accord, l'évaluation des centrales nucléaires a commencé le 1er juin; elle couvre les événements déclencheurs extraordinaires tels que les tremblements de terre et les inondations, ainsi que les conséquences de tout autre événement déclencheur susceptible de conduire à une perte de fonctions de sûreté nécessitant la mise en place d'une gestion des accidents graves et tient compte des facteurs humains et organisationnels.


Planning en beheer van het kustgebied maken alleen kans op succes als ze in plaats van incidentele besluitvorming kiezen voor een meer strategische aanpak waarbij wordt gekeken naar het ruimere verband zoals indirecte en cumulatieve oorzaken en gevolgen; men moet accepteren dat de instandhouding van natuur en cultuur op lange termijn onlosmakelijk verbonden is met het creëren van economische en maatschappelijke mogelijkheden.

Le succès de la planification et de l'aménagement des zones côtières repose sur la capacité des autorités concernées à renoncer à la prise de décisions hâtives au profit d'approches plus stratégiques caractérisées par une appréhension plus globale qui intègre les causes et les effets indirects et cumulatifs. Il faut accepter l'inaliénable interdépendance à long terme entre la préservation de l'intégrité des systèmes naturels et culturels, d'une part, et l'adoption d'options économiques et sociales, d'autre part.


Daarbij hoort onderzoek naar de achterliggende oorzaken, zoals zojuist werd gezegd.

Cela comprend la recherche de ses causes profondes, comme on vient de l'indiquer.


Daarbij hoort onderzoek naar de achterliggende oorzaken, zoals zojuist werd gezegd.

Cela comprend la recherche de ses causes profondes, comme on vient de l'indiquer.


De afgelopen Europese Raad heeft zich echter helaas in zijn beraadslagingen en besluiten beperkt tot het plotselinge gebeuren. Hij is niet tot de kern van het probleem doorgedrongen en heeft ook niet gekeken naar de oorzaken van de nieuwe situatie die is ontstaan door de oorlog tegen de democratie, zoals Voorzitter Cox het terrorisme noemde.

Lors du dernier Conseil européen, les discussions et les décisions se sont malheureusement concentrées sur les conséquences et n’ont pas réussi à aborder la nature et la cause de cette nouvelle situation engendrée par la guerre contre la démocratie, ainsi que M. Cox qualifie le terrorisme.


De afgelopen Europese Raad heeft zich echter helaas in zijn beraadslagingen en besluiten beperkt tot het plotselinge gebeuren. Hij is niet tot de kern van het probleem doorgedrongen en heeft ook niet gekeken naar de oorzaken van de nieuwe situatie die is ontstaan door de oorlog tegen de democratie, zoals Voorzitter Cox het terrorisme noemde.

Lors du dernier Conseil européen, les discussions et les décisions se sont malheureusement concentrées sur les conséquences et n’ont pas réussi à aborder la nature et la cause de cette nouvelle situation engendrée par la guerre contre la démocratie, ainsi que M. Cox qualifie le terrorisme.


Planning en beheer van het kustgebied maken alleen kans op succes als ze in plaats van incidentele besluitvorming kiezen voor een meer strategische aanpak waarbij wordt gekeken naar het ruimere verband zoals indirecte en cumulatieve oorzaken en gevolgen; men moet accepteren dat de instandhouding van natuur en cultuur op lange termijn onlosmakelijk verbonden is met het creëren van economische en maatschappelijke mogelijkheden.

Le succès de la planification et de l'aménagement des zones côtières repose sur la capacité des autorités concernées à renoncer à la prise de décisions hâtives au profit d'approches plus stratégiques caractérisées par une appréhension plus globale qui intègre les causes et les effets indirects et cumulatifs. Il faut accepter l'inaliénable interdépendance à long terme entre la préservation de l'intégrité des systèmes naturels et culturels, d'une part, et l'adoption d'options économiques et sociales, d'autre part.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gekeken naar uitzonderlijke achterliggende oorzaken zoals' ->

Date index: 2023-03-20
w