Volgende krachtlijnen maken deel uit van het in de omzendbrief voorgestelde gecoördineerd gerechtelijk en politionee
l optreden : (1) de nationale magistraten worden gelast met de coördinatie van de feiten en de internationale gerechtelijke samenwerking in dit domein, (2) de procureurs-generaal en de procureurs des Konings wijzen binnen hun parket één of meerdere referentiemagistraten aan die in het bijzonder worden gelast met de behandeling van deze dossiers, (3) het beginsel van de nul-tolerantie-aanpak wordt gehanteerd, (4) er wordt gewaakt over de snelle gerechtelijke afha
...[+++]ndeling van de dossiers en de kwaliteit van de opvang van de slachtoffers, (5) de dienst voertuigenzwendel van de federale politie wordt gelast met de beeldvorming van de fenomenen, (6) de nodige maatregelen worden genomen om een optimale informatie-uitwisseling tussen alle geledingen van de geïntegreerde politiedienst te verzekeren en (7) het belang van de eerste vaststellingen en het sporenonderzoek wordt sterk benadrukt.Les lignes de force suivantes apparaissent dans l'intervention coordonnée des autorités judiciaires et des services de police proposée dans la circulaire :
(1) les magistrats nationaux sont chargés de coordonner les faits ainsi que la coopération judiciaire internationale dans ce domaine, (2) les procureurs généraux et les procureurs du Roi désignent au sein de leur parquet un ou plusieurs magistrats de référence, chargés notamment de traiter ces dossiers, (3) le principe de « l'approche de tolérance zéro » est appliqué, (4) un règlement judiciaire rapide des dossiers et la qualité de l'accueil des victimes sont assurés, (5) le service d
...[+++]e la police fédérale qui s'occupe du trafic de véhicules est chargé de dresser un aperçu des phénomènes, (6) les mesures nécessaires sont prises pour garantir un échange d'informations efficace entre tous les échelons du service de police intégré et (7) l'accent est mis sur l'importance des premières constatations des faits et de l'étude des traces.