Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geldige machtiging aan de begunstigde om terugkerende automatische » (Néerlandais → Français) :

Elke geldige machtiging aan de begunstigde om terugkerende automatische afschrijvingen uit te voeren in een bestaand systeem vóór de datum in artikel 5, lid 2, blijft geldig na deze datum en wordt beschouwd als de toestemming van de betaler aan de betalingsdienstaanbieder om de door deze begunstigde uitgevoerde terugkerende automatische afschrijvingen uit te voeren overeenkomstig deze verordening, bij gebrek aan nationale wetgeving of afspraken met de klanten op grond waarvan automatische-afschrijvingstmandaten blijven gelden.

Toute autorisation valide du bénéficiaire pour encaisser des prélèvements à caractère répétitif dans un ancien système à une date antérieure à celle visée à l'article 5, paragraphe 2, reste telle après cette date et peut être considérée comme synonyme de consentement donné au prestataire de services de paiement du payeur pour exécuter les prélèvements à caractère répétitif encaissés par ce bénéficiaire conformément au présent règlement en l'absence de législation nationale ou d'accords conclus avec les clients prorogeant la validité des mandats de prélèvement.


(17 bis) Om een soepele overgang naar de SEPA te waarborgen, moet elke geldige machtiging aan de begunstigde om terugkerende automatische afschrijvingen uit te voeren in een bestaand systeem, geldig blijven na de in deze verordening vastgestelde tijdslimiet voor de omschakeling en worden beschouwd als de toestemming van de betaler aan de betalingsdienstaanbieder om de door deze begunstigde uitgevoerde terugkerende automatische afschrijvingen uit te voeren overeenkomstig deze verordening, bij gebrek aan nationale wetgeving betreffende de voortdurende geldigheid van het mandaat of afspraken met de klanten om automatische-afschrijvingstmand ...[+++]

(17 bis) Afin de garantir une transition harmonieuse vers le SEPA, toute autorisation valide d'un bénéficiaire pour encaisser des prélèvements à caractère répétitif dans un ancien système doit rester telle après le délai de migration défini dans le présent règlement et considérée comme synonyme d'accord donné au prestataire de services de paiement du payeur pour effectuer les prélèvements répétitifs encaissés par ce bénéficiaire conformément au présent règlement, en l'absence de législation nationale relative à la continuité de la val ...[+++]


Deze verschillen kunnen betrekking hebben op de procedure die de debiteur moet volgen om de begunstigde te machtigen om het betalingsproces in te leiden, dan wel op de verplichting van de betrokken aanbieder van betalingsdiensten om ervoor te zorgen dat een automatische afschrijving is gebaseerd op een bestaande of geldige machtiging, dan wel op het recht van de betaler om een automatische afschrijving af te wijzen.

Celles-ci peuvent porter sur la procédure à suivre par le débiteur pour autoriser le bénéficiaire à déclencher les paiements, sur les obligations du prestataire de services de paiement (obligation de veiller à ce que les prélèvements s'effectuent en vertu d'une autorisation valable), ou sur le droit du débiteur de s'opposer à un prélèvement.


De datum of het tijdstip waarop een begunstigde aan de betalingsdienstaanbieder betalingsopdrachten toezendt voor de inning van bijvoorbeeld kaartbetalingen of automatische afschrijvingen, of waarop de begunstigde door de betalingsdienstaanbieder een voorfinanciering van de desbetreffende bedragen wordt verleend (door dien­overeenkomstige creditering van de rekening) zou in dit verband niet ter zake mogen doen. De gebruiker moet er ...[+++]

Le jour ou le moment où un bénéficiaire transmet des ordres de paiement au prestataire de services de paiement en vue de la collecte, par exemple, de paiements par carte ou de prélèvements ou le jour ou le moment où le bénéficiaire se voit accorder par le prestataire de services de paiement une avance sur les montants concernés (une somme étant créditée de manière conditionnelle sur le compte) ne devrait aucunement entrer en ligne de compte à cet égard.


De datum of het tijdstip waarop een begunstigde aan de betalingsdienstaanbieder betalingsopdrachten toezendt voor de inning van bijvoorbeeld kaartbetalingen of automatische afschrijvingen, of waarop de begunstigde door de betalingsdienstaanbieder een voorfinanciering van de desbetreffende bedragen wordt verleend (door dienovereenkomstige creditering van de rekening) zou in dit verband niet ter zake mogen doen. De gebruiker moet erv ...[+++]

Le jour ou le moment où un bénéficiaire transmet des ordres de paiement au prestataire de services de paiement en vue de la collecte, par exemple, de paiements par carte ou de prélèvements ou le jour ou le moment où le bénéficiaire se voit accorder par le prestataire de services de paiement une avance sur les montants concernés (une somme étant créditée de manière conditionnelle sur le compte) ne devrait aucunement entrer en ligne de compte à cet égard.


Wanneer een land aan de lijst met begunstigde landen in bijlage II bij Verordening (EU) nr. 978/2012 wordt toegevoegd, activeert de Commissie voor haar stelsel automatisch de registratie van alle in dat land geregistreerde exporteurs, voor zover de registratiegegevens van de exporteurs in het REX-systeem beschikbaar zijn en ten minste geldig zijn voor het SAP-stelsel va ...[+++]

Lorsqu'un pays est ajouté à la liste des pays bénéficiaires énumérés à l'annexe II du règlement (UE) no 978/2012, la Commission active automatiquement, dans le cadre de son SPG, les enregistrements de tous les exportateurs enregistrés dans ce pays, sous réserve que les données d'enregistrement des exportateurs soient disponibles dans le système REX et soient valables au moins pour le SPG de la Norvège, de la Suisse ou de la Turquie, dès lors que ce pays aura rempli certaines conditions.


3 ter. Indien een betaler vóór de in lid 2 vermelde of uit lid 3 voortvloeiende datum de begunstigde gemachtigd heeft overeenkomstig de nationale regelingen terugkerende automatische afschrijvingen uit te voeren, schakelt de betalingsdienstaanbieder, zonder kosten in rekening te brengen, automatisch over op SEPA-afschrijvingen.

3 ter. Si le payeur, avant l'expiration du délai fixé au paragraphe 2, ou résultant du paragraphe 3, a autorisé le bénéficiaire à encaisser des prélèvements à caractère répétitif conformément aux réglementations nationales, alors le prestataire de services de paiement migre d'office et sans frais vers les prélèvements SEPA.


« Art. 130. Behalve bij machtiging, naar gelang van het geval, door de Rijksdienst voor Pensioenen of van de Federale Staat - Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, zijn volmachten of mandaten niet geldig voor het uitbetalen van postassignaties waarvan het bedrag aan de begunstigde persoonlijk aan huis wordt uitbetaald.

« Art. 130. Sauf autorisation, selon le cas, de l'Office national des Pensions ou de l'Etat fédéral - Service public fédéral Sécurité sociale, les procurations ou mandats d'agir ne sont pas valables pour le paiement des assignations postales dont le montant est payable à domicile, en mains propres du bénéficiaire.


Deze verschillen kunnen betrekking hebben op de procedure die de debiteur moet volgen om de begunstigde te machtigen om het betalingsproces in te leiden, dan wel op de verplichting van de betrokken aanbieder van betalingsdiensten om ervoor te zorgen dat een automatische afschrijving is gebaseerd op een bestaande of geldige machtiging, dan wel op het recht van de betaler om een automatische afschrijving af te wijzen.

Celles-ci peuvent porter sur la procédure à suivre par le débiteur pour autoriser le bénéficiaire à déclencher les paiements, sur les obligations du prestataire de services de paiement (obligation de veiller à ce que les prélèvements s'effectuent en vertu d'une autorisation valable), ou sur le droit du débiteur de s'opposer à un prélèvement.


3. Indien de vreemdeling houder is van een bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister (BIVR) met de vermelding « tijdelijk verblijf », geldig voor 1 jaar, afgeleverd naar aanleiding van een machtiging tot verblijf toegekend op basis van deze omzendbrief, kan dit BIVR niet automatisch worden verlengd en dient het gemeentebestuur altijd contact op te nemen met het bureau van de Dienst Vreemdelingenzaken dat de instructie he ...[+++]

3. Lorsque l'étranger est titulaire d'un certificat d'inscription au registre des étrangers (CIRE) portant la mention « séjour temporaire », valable un an, délivré sur la base d'une autorisation de séjour accordée dans le cadre de cette circulaire, le CIRE ne peut être prorogé d'office et l'administration communale doit toujours contacter le bureau de l'Office des étrangers qui a donné l'instruction de délivrer le CIRE.


w