Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geleden zouden europese " (Nederlands → Frans) :

1. Het was volgens u drie maanden geleden nog ondenkbaar dat de Europese Commissie en de andere lidstaten zouden instemmen met een beperking van de melkproductie.

1. Voici trois mois, vous trouviez encore impensable que la Commission européenne et les autres États membres approuvent une limitation de la production de lait.


De artikelen XVII. 36, 1°, en XVII. 37 van het WER zouden de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 6 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, schenden : enerzijds, door de nieuwe rechtsvordering te beperken tot de schade die door consumenten wordt geleden wegens schending van, meer bepaald, de Europese verordeningen en wetgevingen bedoeld in artikel XVII. 37, zouden de best ...[+++]

Les articles XVII. 36, 1°, et XVII. 37 du CDE violeraient les articles 10, 11 et 23 de la Constitution, combinés avec les articles 6 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme : d'une part, en limitant la nouvelle action en justice aux seuls dommages subis par les consommateurs du fait de la violation, notamment, des règlements européens et législations visés à l'article XVII. 37, les dispositions attaquées discrimineraient les victimes de dommages collectifs qui résultent de la violation d'autres normes (première branche); d'autre part, dès lors que la loi attaquée impliquerait, selon les parties requérantes, la reconnaiss ...[+++]


Een paar jaar geleden zouden Europese leiders het nooit eens zijn geworden over de verklaring over globalisering die ze nu op het punt staan te steunen.

Il y a quelques années, il aurait été impossible pour les dirigeants européens de trouver un accord sur la déclaration sur la mondialisation qu’ils sont sur le point de soutenir.


– (HU) Toen ik tweeënhalf jaar geleden in het Europees Parlement terechtkwam, was ik eerlijk gezegd bang dat mijn collega's en ik slechts deel zouden uitmaken van een grote Babylonische verwarring, maar dat we bar weinig in te brengen zouden hebben wat betreft het nemen van constructieve besluiten voor de half miljard Europese burgers.

- (HU) Je dois admettre qu’au moment de rejoindre le Parlement européen il y a deux ans et demi, je craignais que mes collègues députés et moi-même n’allions apporter notre contribution à la confusion babelesque et que, en fait, nous ne pourrions pas faire grand-chose en termes de décisions affectant un demi-million de citoyens en Europe.


– (HU) Toen ik tweeënhalf jaar geleden in het Europees Parlement terechtkwam, was ik eerlijk gezegd bang dat mijn collega's en ik slechts deel zouden uitmaken van een grote Babylonische verwarring, maar dat we bar weinig in te brengen zouden hebben wat betreft het nemen van constructieve besluiten voor de half miljard Europese burgers.

- (HU) Je dois admettre qu’au moment de rejoindre le Parlement européen il y a deux ans et demi, je craignais que mes collègues députés et moi-même n’allions apporter notre contribution à la confusion babelesque et que, en fait, nous ne pourrions pas faire grand-chose en termes de décisions affectant un demi-million de citoyens en Europe.


- (SK) Dames en heren, bijna twee jaar geleden, toen wij op het punt stonden toe te treden tot de vooraanstaande en eerbiedwaardige organisatie die de Europese Unie zonder twijfel is, gingen wij ervan uit dat wij volwaardige leden zouden worden met dezelfde status als de andere leden en dat de burgers van onze landen dezelfde rechten zouden genieten als de andere EU-burgers, zoals dat ook het geval was toen Oostenrijk tot de Unie t ...[+++]

- (SK) Mesdames et Messieurs, il y a bientôt deux ans, alors que nous étions sur le point d'adhérer à cette association distinguée et respectée qu'est assurément l'Union européenne, nous pensions que nous serions traités sur un pied d'égalité, que nous nous verrions accorder le même statut que les autres membres et que les citoyens de nos pays bénéficieraient des mêmes droits, comme ce fut le cas lors de l'adhésion de l'Autriche.


Zes in de Europese Unie gevestigde vennootschappen hebben het Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen verzocht, de Commissie en de Raad van de Europese Gemeenschap te veroordelen tot vergoeding van de schade die zij zouden hebben geleden als gevolg van de toepassing van de Amerikaanse vergeldingsmaatregelen op hun uitvoer naar de Verenigde Staten.

Six sociétés établies dans l'Union européenne ont demandé au Tribunal de première instance des Communautés européennes de condamner la Commission et le Conseil de l'Union européenne à la réparation du préjudice qu'elles auraient subi en raison de l'application des mesures de rétorsion américaines à leurs exportations à destination des États-Unis .


De Europese Unie en de Verenigde Staten organiseren en leiden vandaag gezamenlijk een conferentie over Irak: wie had een jaar geleden, of zelfs een half jaar geleden, kunnen denken dat de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika ooit in staat zouden zijn bij een zo netelig onderwerp als Irak de handen ineen te slaan om ervoor te zorgen dat de democratie en de vr ...[+++]

L’Union européenne et les États-Unis coorganisant et coprésidant aujourd’hui une conférence sur l’Iraq: qui aurait pensé, il y a un an, il y a six mois, que sur un sujet aussi litigieux que l’Iraq, l’Union européenne et les États-Unis d’Amérique seraient un jour capables de se donner la main pour faire en sorte que la démocratie et la liberté s’instaurent de façon définitive en Iraq?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geleden zouden europese' ->

Date index: 2024-09-16
w