Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gelegenheid nu moeten " (Nederlands → Frans) :

Het Europees Parlement is verheugd over de werkzaamheden van de Commissie met het oog op een coherente Europese aanpak van collectief verhaal en benadrukt dat "slachtoffers van onrechtmatige praktijken - of dit nu burgers of bedrijven zijn – de gelegenheid moeten krijgen hun geleden verlies of schade terug te vorderen, met name wanneer zij verspreide of verstrooide schade hebben geleden, omdat het kostenrisico in dergelijke gevallen geen gelijke tred met de geleden schade kan houden".[28] Voorts beklemtoont het dat "een collectieve procedure mogelijk voordelen biedt in termen van lagere kosten en meer rechtszekerheid ...[+++]

Le Parlement européen se félicite du travail de la Commission en faveur d’une approche européenne cohérente en matière de recours collectif, soulignant que «les victimes de pratiques illicites, qu’il s’agisse de particuliers ou d’entreprises, doivent être en mesure d’obtenir des réparations au titre des pertes ou du préjudice qu’elles ont subis à titre individuel, notamment dans le cas d’un préjudice diffus, lorsque le risque financier pourrait s’avérer disproportionné au regard du préjudice subi»[28]. Il souligne, en outre, «les avantages possibles des procédures judiciaires collectives, en réduisant les coûts et en accroissant la sécur ...[+++]


Met onze grotere bevoegdheden en mogelijkheden zouden wij de gelegenheid nu moeten aangrijpen om dit onderwerp hier in het Parlement te bespreken en voorstellen te doen voor de manier waarop dit gebrek kan worden verholpen en Europa dichter bij zijn burgers kan worden gebracht.

Désormais, grâce à nos pouvoirs élargis et aux nouvelles possibilités qui s’offrent à nous, nous devrons profiter de l’occasion pour examiner cette question au sein de cette Assemblée et proposer des moyens et des idées sur la manière de réduire ce déficit et de rapprocher l’Europe de ses citoyens.


Vrouwen die dagelijks in moeilijke omstandigheden moeten leven en niet kunnen rekenen op een elementaire vorm van erkenning, niet alleen wegens hun etnische afkomst maar ook omdat zij vrouw zijn, kregen ruimschoots de gelegenheid het woord te voeren en gehoord te worden, ongeacht of het nu ging om problemen die verband houden met arbeid en verblijf, gezondheid en gezinsleven, prostitutie en mensenhandel, stemrecht en burgerschap, .

Qu'il s'agisse des problèmes liés au séjour et au travail, à la santé et à la vie familiale, à la prostitution et au trafic des êtres humains, au droit de vote et à la citoyenneté, .un large temps de parole et d'écoute a été offert à celles qui vivent au quotidien des situations souvent difficiles, privées d'une reconnaissance élémentaire, non seulement de par leur origine ethnique mais aussi parce que, de surcroît, elles sont .femmes !


De niet-actieve familiale aandeelhouders van een beursgenoteerd bedrijf vrezen nu om hun aandelenbezit te laten kennen ter gelegenheid van buitengewone algemene vergaderingen waar zij de actieve familiale aandeelhouders zouden moeten steunen.

À l'heure actuelle, les actionnaires familiaux non actifs d'une entreprise cotée en Bourse craignent de faire connaître l'importance de leur portefeuille d'actions lors des assemblées générales extraordinaires au sein desquelles ils devraient soutenir les actionnaires familiaux actifs.


De niet-actieve familiale aandeelhouders van een beursgenoteerd bedrijf vrezen nu om hun aandelenbezit te laten kennen ter gelegenheid van buitengewone algemene vergaderingen waar zij de actieve familiale aandeelhouders zouden moeten steunen.

À l'heure actuelle, les actionnaires familiaux non actifs d'une entreprise cotée en Bourse craignent de faire connaître l'importance de leur portefeuille d'actions lors des assemblées générales extraordinaires au sein desquelles ils devraient soutenir les actionnaires familiaux actifs.


Vrouwen die dagelijks in moeilijke omstandigheden moeten leven en niet kunnen rekenen op een elementaire vorm van erkenning, niet alleen wegens hun etnische afkomst maar ook omdat zij vrouw zijn, kregen ruimschoots de gelegenheid het woord te voeren en gehoord te worden, ongeacht of het nu ging om problemen die verband houden met arbeid en verblijf, gezondheid en gezinsleven, prostitutie en mensenhandel, stemrecht en burgerschap, .

Qu'il s'agisse des problèmes liés au séjour et au travail, à la santé et à la vie familiale, à la prostitution et au trafic des êtres humains, au droit de vote et à la citoyenneté, .un large temps de parole et d'écoute a été offert à celles qui vivent au quotidien des situations souvent difficiles, privées d'une reconnaissance élémentaire, non seulement de par leur origine ethnique mais aussi parce que, de surcroît, elles sont .femmes !


Nu moeten we het eens worden over het pakket en ik denk dat de aanstaande bemiddeling in oktober/november de beste gelegenheid is om in overeenstemming met het Verdrag van Lissabon een stevige basis te vinden voor onze begrotingsprocedures.

Nous devons à présent nous mettre d’accord sur le paquet et je pense que la conciliation d’octobre/novembre est la meilleure occasion pour faire reposer nos procédures budgétaires sur des bases solides dans le respect du traité de Lisbonne.


16. betreurt ten zeerste de verdere verslechtering van de algehele mensenrechtensituatie in Rusland en het feit dat er geen vooruitgang wordt geboekt bij de ontwikkeling van de modaliteiten van het mensenrechtenoverleg EU-Rusland; uit zijn bezorgdheid over deze dialoog, die nu veel meer een proces is dan een middel voor het bereiken van meetbare en tastbare resultaten; geeft nog eens aan dat in dit mensenrechtenoverleg publieke voortgangsindicatoren moeten worden opgenomen, dat de modaliteiten voor de dialoog, zoals een roulatiesysteem voor de locaties waar het overleg plaatsvindt, interactie tussen Russische ngo's en de Russische auto ...[+++]

16. déplore vivement l'aggravation de la détérioration de la situation des droits de l'homme en Russie et l'absence d'évolution quant aux modalités des concertations en la matière entre l'Union et la Russie; exprime son inquiétude face à ce dialogue, qui est devenu un processus plutôt qu'un moyen d'arriver à des résultats mesurables et tangibles; insiste une fois encore sur la nécessité d'inclure des indicateurs publics d'avancement dans ces concertations, d'améliorer les modalités du dialogue, par exemple en alternant les lieux de concertation, d'améliorer les interactions entre les ONG russes et les autorités russes dans le cadre de ...[+++]


Een ander belangrijk aspect van deze procedure is dat een nauwlettende evaluatie van de moeilijkheden bij de omzetting/toepassing van de wetgeving de gelegenheid zou moeten bieden om de kwaliteit van de communautaire wetgeving echt te verbeteren. Dat geldt met name nu er, zoals het verslag onderstreept, juist een proces met dat doel aan de gang is.

Un autre aspect important de ce processus est que le suivi étroit des difficultés liées à la transposition/application du droit doit constituer une occasion d’améliorer la qualité du droit communautaire, surtout lorsque la procédure en ce sens est déjà en cours, comme le souligne le rapport.


We zijn nu in de unieke gelegenheid Rusland als partner op te nemen en de Russen te vertellen dat ze een overeenkomst met Iran moeten sluiten als ze in de gelegenheid zijn - zodat ze kunnen bewijzen dat ze inderdaad tot het sluiten van overeenkomsten in staat zijn.

Nous avons maintenant l’occasion unique de compter la Russie au nombre de nos partenaires et de dire aux Russes que, s’ils sont capables de parvenir à un accord avec les Iraniens, alors qu’ils s’y mettent et qu’ils le prouvent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelegenheid nu moeten' ->

Date index: 2022-01-14
w