Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelegenheid werden gesteld » (Néerlandais → Français) :

41. is ingenomen met de Maand van de interne markt die tussen 23 september en 23 oktober 2013 Europese burgers, beleidsmakers, deskundigen en EU-leiders bijeenbracht in een onlinedebat en in het kader van bijbehorende nationale evenementen waarbij de tot dusver geboekte vooruitgang, de resterende uitdagingen en de ideeën voor de toekomst van de interne markt werden besproken; roept de Commissie op goed nota te nemen van de zorgen en de suggesties van de deelnemers; roept de Commissie op de opzet en de doeltreffendheid van de acties in 2013 te beoordelen, met inbegrip van de mate waarin burgers, ondernemingen en consumenten konden worden bereikt en in de gelegenheid werden gesteld ...[+++]

41. se félicite du «mois du marché unique» qui a réuni, entre le 23 septembre et le 23 octobre 2013, des citoyens de toute l'Europe, des décideurs, des experts et des responsables politiques de l'Union lors du débat en ligne et des manifestations concomitantes organisées au niveau national pour examiner les progrès réalisés jusqu'ici, les difficultés subsistantes et les conceptions relatives à l'avenir du marché unique, et demande à la Commission de faire le bilan des préoccupations et des suggestions émises par les participants; l'invite également à évaluer les modalités et l'efficacité de l'exercice 2013, y compris sa capacité à instaurer un dialogue avec les citoyens, les entreprises et les consommateur ...[+++]


Alle belanghebbenden werden overeenkomstig artikel 21, lid 2, van de basisverordening in de gelegenheid gesteld hun standpunt bekend te maken.

Toutes les parties intéressées ont eu la possibilité de faire connaître leur point de vue, conformément à l'article 21, paragraphe 2, du règlement de base.


De procedure sloot derhalve uit dat vervoerders uit andere regio’s of districten in kennis werden gesteld van de procedure en in de gelegenheid werden gesteld hun voorstel in te dienen.

Dès lors, la procédure excluait la possibilité que les exploitants d’autres régions ou districts soient informés et aient une chance de soumettre une offre.


Hierdoor werden de steden in de gelegenheid gesteld om tussen de voorselectie en de eindselectie op basis van deskundig advies van de jury verbeteringen in hun kandidatuur aan te brengen, en werd de titel van culturele hoofdstad van Europa eerlijk over alle lidstaten verdeeld.

Elle a permis aux villes d'améliorer leur dossier de candidature entre la présélection et la phase finale de la sélection sur la base des conseils dispensés par les experts du jury, ainsi qu'une répartition équitable des villes désignées entre tous les États membres.


- in de gelegenheid werden gesteld om vragen te stellen. De Conferentie van commissievoorzitter stelde bij wijze van richtlijn voor om elke vraag en antwoord plus aanvullende vraag en antwoord vijf minuten te laten duren, en dat de spreektijd zou worden verdeeld overeenkomstig de formule-D'Hondt, die ook voor de plenaire vergaderingen wordt toegepast, in plaats van de meer flexibele (en meritocratische) benadering zoals die tijdens commissievergaderingen wordt gevolgd.

La CPC avait suggéré, à titre de ligne directrice, une durée de cinq minutes pour chaque question et réponse et chaque question et réponse supplémentaires, le temps de parole étant réparti conformément à la formule d'Hondt utilisée pour les séances plénières plutôt que la pratique plus souple (et méritocratique) des réunions des commissions.


Ghunia Abdrabbah, Al-Bashir Mohammed Al-Faqih en Tahir Nasuf werden reeds in de gelegenheid gesteld hun opmerkingen te maken bij de motivering die hun werd medegedeeld, overeenkomstig de artikelen 7 bis, lid 3, en 7 quater, lid 3, van Verordening (EG) nr. 881/2002.

MM. Abdrabbah, Al-Faqih et Nasuf ont déjà eu la possibilité de formuler des observations sur les exposés des motifs qui leur ont été communiqués, ainsi que le prévoient l'article 7 bis, paragraphe 3, et l'article 7 quater, paragraphe 3, du règlement (CE) no 881/2002.


Bij de eerste gelegenheid, een jaar geleden, stemde het Parlement in grote meerderheid vóór de gezamenlijke ontwerpresolutie van vijf fracties over de situatie van de Roma, het eerste document van het Europees Parlement waarin de problemen van de Roma specifiek aan de orde werden gesteld.

La première fois, il y a un an, l’Assemblée a voté à une large majorité un accord entre cinq partis concernant la situation des Roms, le premier document du PE portant exclusivement sur les Roms.


Wanneer de werkelijke uitgaven voor het geheel van de in § 1 bedoelde opnames de uitgaven van de overeenkomstig § 4 berekende referentieuitgaven met 10 % overtreffen voor meer dan de helft van de in het ziekenhuis voorkomende APR-DRG-groepen, bedoeld in § 9, worden de gegevens over de betrokken instellingen, nadat deze instellingen in de gelegenheid werden gesteld hun opmerkingen aan de multipartitestructuur bedoeld in artikel 153 van hogervermelde wet van 29 april 1996 te hebben bezorgd met het oog op eventuele correcties van de gegevens. en onverminderd de toepassing van § 5, door het Instituut bekend gemaakt op het adres [http ...]

Lorsque, pour plus de la moitié des groupes APR-DRG, visés au § 9, relevés dans un hôpital, les dépenses réelles relatives à l'ensemble des admissions visées au § 1 dépassent de 10 % les dépenses des montants de référence calculés conformément au § 4, les données relatives aux institutions concernées sont, après que ces institutions ont eu la possibilité de transmettre leurs observations à la structure multipartite visée à l'article 153 de la loi précitée du 29 avril 1996 en vue de leur correction éventuelle, rendues publiques par l'Institut sur l'adresse internet [http ...]


[76] Frankrijk en Italië bijvoorbeeld hebben in het kader van hun werkdialoog met de Commissie gesignaleerd dat verzoeken om samenwerking over prijskwesties bij ten minste één gelegenheid door lidstaten werden geweigerd (bv. Ierland in de luchtvervoersector), omdat die van mening waren dat de betrokken praktijken geen schade zouden kunnen toebrengen aan de „collectieve belangen van consumenten”, wat door de verordening betreffende samenwerking met betrekking tot consumentenbescherming als voorwaarde wordt gesteld.

[76] La France et l'Italie, par exemple, ont signalé, dans le cadre de leurs dialogues de travail avec la Commission, que des demandes de coopération dans des affaires concernant les prix avaient été, au moins à une occasion, rejetées par des États membres (par exemple, l'Irlande, dans le secteur du transport aérien) qui estimaient que les pratiques en cause n'étaient pas susceptibles de porter atteinte aux «intérêts collectifs des consommateurs», ainsi que l'exige le règlement CPC.


K. overwegende dat deze gelden werden gedeblokkeerd na een briefwisseling met de Commissie, waarin werd overeengekomen dat het Parlement in de toekomst in de gelegenheid wordt gesteld zijn advies uit te brengen over alle belangrijke internationale akkoorden op basis van het EGAVerdrag,

K. considérant que ces crédits ont été débloqués à la suite d'un échange de lettres, la Commission marquant son accord pour que le Parlement se voie à l'avenir donner la possibilité de se prononcer sur tous les accords internationaux d'importance significative relevant du traité Euratom,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelegenheid werden gesteld' ->

Date index: 2023-05-11
w