Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelegenheid zullen vormen » (Néerlandais → Français) :

De regionale programma's van het tiende EOF zullen voor de lidstaten de gelegenheid vormen om zulks te doen door hun steunvooruitzichten in aanvulling op de communautaire steun vast te stellen.

Les programmes régionaux du 10ème FED seront l'occasion pour les États membres de le faire en arrêtant leurs prévisions de soutien en complémentarité de l'aide communautaire.


Mevrouw Vienne hoopt dat deze crisis de gelegenheid zal vormen om een aantal maatregelen te nemen die zullen toelaten om onze economie te stabiliseren en om ons bancair systeem te reguleren.

Mme Vienne espère que la crise actuelle sera l'occasion de prendre une série de mesures permettant de stabiliser notre économie et de réguler notre système bancaire.


Hierdoor krijgt men de gelegenheid om op vragen antwoorden te geven die voor de regering een leidraad zullen vormen voor de hervorming.

Cette formule permet de répondre aux questions qui constitueront le fil conducteur de la réforme pour le gouvernement.


Mevrouw Vienne hoopt dat deze crisis de gelegenheid zal vormen om een aantal maatregelen te nemen die zullen toelaten om onze economie te stabiliseren en om ons bancair systeem te reguleren.

Mme Vienne espère que la crise actuelle sera l'occasion de prendre une série de mesures permettant de stabiliser notre économie et de réguler notre système bancaire.


Die aanvullende analyses zullen meer bepaald de gelegenheid vormen om na te gaan of de verzekerbaarheid van de patiënt (gewone versus voorkeurregeling), en dus in zekere mate zijn behoeften, het resultaat van de berekening beïnvloeden en of de ziekenhuizen waarvan het aantal RVV-patiënten groter is dan het nationale gemiddelde, al dan niet worden bestraft.

Ces analyses complémentaires seront notamment l'occasion de vérifier si l'assurabilité du patient (ordinaire par rapport au préférentiel), et donc dans une certaine mesure ses besoins, influence le résultat du calcul et si les hôpitaux dont le taux de patients BIM est supérieur à la moyenne nationale sont pénalisés ou pas.


Wat de Olympische Spelen betreft hopen we allemaal dat deze een gelegenheid zullen vormen voor China en de rest van de wereld om dichter bij elkaar te komen.

En ce qui concerne les Jeux olympiques, nous espérons que cet événement favorisera un rapprochement entre la Chine et le reste du monde.


De vergadering van de ministers van Werkgelegenheid van de G20 geeft ons de gelegenheid om nieuwe maatregelen te ontwikkelen die tezamen het beleidskader voor na de crisis zullen vormen.

La réunion des ministres du travail du G20 sera pour nous l’occasion d’élaborer de nouvelles mesures qui façonneront le cadre politique de l’après-crise.


Deze bijeenkomsten van de daartoe in aanmerking komende belanghebbende partijen zullen samen met mensen die in armoede leven en de hen vertegenwoordigende maatschappelijke organisaties worden gepland en een goede gelegenheid vormen om tekortkomingen van het beleid en alledaagse problemen te bespreken en wordt ernaar gestreefd de verschillende instituties bewust te maken van de oorzaken van armoede en van de maatregelen die genomen moeten worden om armoede te bestrijden, met name onder vrouwen en kinderen.

Ces actions rassembleront les parties prenantes concernées et seront mises sur pied avec le concours de personnes confrontées à la pauvreté et d’organisations de la société civile représentant leurs intérêts, ce qui constitue une bonne occasion d’aborder les lacunes des politiques et les problèmes de la vie quotidienne et viseront à sensibiliser les différentes institutions aux causes profondes de la pauvreté et aux mesures à prendre pour la réduire, plus spécifiquement chez les femmes et les enfants.


Dat zal dit jaar opnieuw plaatsvinden tijdens het Portugese voorzitterschap en een geschikte gelegenheid vormen, bovendien de juiste gelegenheid voor het debat over deze kwesties – want er zullen debatten over plaatsvinden – door de Raad.

Cette révision aura lieu de nouveau cette année, au cours de la présidence portugaise, et offrira une opportunité appropriée, la bonne opportunité, qui plus est, pour débattre de ces questions, telles qu’elles le seront, par le Conseil.


Tevens verwachten wij van de Europese Raad en de Commissie dat zij bij gelegenheid van de aanstaande topontmoeting van de EU en Rusland ondubbelzinnig duidelijk zullen maken dat het herstel van de fundamentele vrijheden een cruciale testcase zal vormen voor het Russische vermogen en bereidwilligheid een geloofwaardige internationale partner te zijn.

Nous souhaitons également que le Conseil européen et la Commission fassent clairement comprendre, lors du prochain sommet UE-Russie, que la restauration des libertés fondamentales en Russie constituera un test crucial s’agissant de la capacité et de la volonté de Moscou de jouer un rôle de partenaire international crédible.


w