Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelijke tred hield » (Néerlandais → Français) :

De groei van het goederenvervoer hield met 2,8% nagenoeg gelijke tred met de economische groei van gemiddeld 2,3% tijdens de periode 1995-2004.

Avec un taux de croissance de 2,8 % par an, le transport de marchandises dans l’UE a évolué en gros comme la croissance économique, qui a été de 2,3 % en moyenne au cours de la période 1995-2004.


Waalse politici als Destrée werden verontrust door de demografische evolutie : terwijl in 1880 de natuurlijke bevolkingsaangroei in Wallonië ongeveer gelijke tred hield met die in Vlaanderen, werd hij in 1914 tot een derde van de aangroei in Vlaanderen herleid.

Les politiciens wallons comme Destrée étaient inquiets de l'évolution démographique: alors qu'en 1880, la croissance naturelle de la population wallonne était plus ou moins semblable à celle de la population flamande, elle s'était réduite à un tiers de la croissance flamande en 1914.


Waalse politici als Destrée werden verontrust door de demografische evolutie : terwijl in 1880 de natuurlijke bevolkingsaangroei in Wallonië ongeveer gelijke tred hield met die in Vlaanderen, werd hij in 1914 tot een derde van de aangroei in Vlaanderen herleid.

Les politiciens wallons comme Destrée étaient inquiets de l'évolution démographique: alors qu'en 1880, la croissance naturelle de la population wallonne était plus ou moins semblable à celle de la population flamande, elle s'était réduite à un tiers de la croissance flamande en 1914.


Maar omdat het productievolume geen gelijke tred hield met de marktgroei, nam de bezettingsgraad tijdens de analyseperiode af met 9 % en de productiviteit met 11 %.

Néanmoins, comme le volume de production n’a pas suivi la croissance du marché, l’utilisation des capacités de production a reculé de 9 % et la productivité a baissé de 11 % sur la période analysée.


Daarom moeten we nu al een orgaan creëren voor de planning van de operaties, een orgaan waarin alle elementen aanwezig zijn om een herhaling van de situaties die wij in het verleden op andere plaatsen hebben meegemaakt, situaties waarin het civiele aspect geen gelijke tred hield met het militaire aspect, of het economische aspect met de opbouw van de samenleving, kan worden voorkomen.

C’est pourquoi nous devons créer un organe de planification des opérations qui, comme je l’ai dit, tienne compte de tous les facteurs, afin de ne pas reproduire les situations que nous avons pu observer ailleurs dans le passé, situations dans lesquelles les aspects civils et militaires ou les aspects économiques et de construction sociale n’étaient pas synchronisés.


President Sarkozy hield in zijn toespraak voor het Parlement op dezelfde dag een pleidooi voor steun aan de Europese auto-industrie, om gelijke tred te houden met de VS.

Le même jour, le Président Sarkozy soulignait, dans son discours devant le Parlement européen, la nécessité d’élaborer un «paquet automobile» européen sur le modèle du paquet automobile américain.


De groei van het goederenvervoer hield met 2,8% nagenoeg gelijke tred met de economische groei van gemiddeld 2,3% tijdens de periode 1995-2004 .

Avec un taux de croissance de 2,8 % par an, le transport de marchandises dans l’UE a évolué en gros comme la croissance économique, qui a été de 2,3 % en moyenne au cours de la période 1995-2004 .


De uitdieping hield daarmee steeds gelijke tred: in 1957 het EEG/Euratom-Verdrag, vervolgens in 1986 de Europese Akte en daarna, in 1992, het Verdrag van Maastricht. In dat verband dienen wij ook stil te staan bij de geweldige prestaties van bondskanselier Helmut Kohl, president François Mitterand en Commissievoorzitter Jacques Delors, wiens werk later succesvol door Jacques Santer is voortgezet.

Lors de chacun de ces élargissements, la Communauté a gagné en profondeur, avec la création de la CEE et de l’Euratom en 1957, la promulgation de l’Acte unique européen en 1986 et l’entrée en vigueur du traité de Maastricht en 1992, en relation avec lequel nous devons rappeler les importantes contributions du Chancelier Helmut Kohl, du Président François Mitterrand et du Président de la Commission Jacques Delors, dont le travail a été poursuivi avec succès par Jacques Santer.


De algemene trend geeft duidelijk aan dat Koreaanse scheepsbouwers met de nieuwe orders marktaandeel hebben veroverd en dat dit voornamelijk ten koste is gegaan van Japan (min 44% in gbt in de periode 1997-1999), terwijl de vermindering van het aantal nieuwe orders voor de EU gelijke tred hield met de algemene ontwikkeling (min 18% in gbt in dezelfde periode).

Le Japon, en particulier, a cédé des parts de marché à la Corée, ayant même enregistré moins de commandes qu'en 1998, l'année exceptionnelle au cours de laquelle les chantiers coréens ont eu des difficultés à soutenir la concurrence. La tendance générale indique clairement que les constructeurs de navires coréens ont conquis des parts de marché en termes de nouvelles commandes et ce, principalement aux dépens du Japon (moins 44% en tbc au cours de la période 1997-1999), tandis que l'UE a enregistré une baisse de ses nouvelles commandes dans des proportions similaires à l'évolution générale (moins 18% au cours de la même période).


Als gevolg hiervan bleven de prijzen en winsten van de bedrijfstak van de Gemeenschap (waarvan de verkoop echter geen gelijke tred hield met de grote voorraadvorming) stabiel, maar deze konden niet stabiel blijven daar het grote zichtbare verbruik niet met een groot feitelijk verbruik overeenstemde.

En conséquence, les prix et les bénéfices de l'industrie communautaire (dont les ventes n'ont pas évolué dans les mêmes proportions que les stocks excédentaires) sont restés stables, mais ne pouvaient que se détériorer par la suite puisque la consommation apparente élevée ne correspondait pas à une consommation réelle élevée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelijke tred hield' ->

Date index: 2024-04-05
w