Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemaakte vorderingen betreft vrijwel dezelfde " (Nederlands → Frans) :

De Raad verheugt zich over de gemaakte vorderingen die het resultaat zijn van de maatregelen die de Commissie heeft genomen naar aanleiding van de eerdere opmerkingen van de Rekenkamer, en spoort de Commissie aan, haar samenwerking met de lidstaten voort te zetten, meer in het bijzonder wat betreft de toepassing van de douanevervoersregeling, om de problemen op te lossen die deze regeling doet rijzen.

Le Conseil se félicite des progrès accomplis comme suite aux dispositions prises par la Commission en réponse aux observations antérieures de la Cour et l'incite à poursuivre sa collaboration avec les États membres, et plus spécifiquement en ce qui concerne l'application du régime de transit afin de résoudre les problèmes que celui-ci soulève.


Wat de hypothecaire kredieten met een roerende bestemming betreft kunnen en moeten de artikelen 5, 6 en 11 tot 14 van dit besluit met betrekking tot de bepalingen inzake debetrentevoet, nalatigheidsinterestvoet, maximale jaarlijkse kostenpercentages, maximale terugbetalingstermijnen en nulstelling ook toepasselijk worden gemaakt op de lopende kredietovereenkomsten omdat deze kredietovereenkomsten voorheen gesloten werden als consumentenkredieten en als dusdanig onderworpen waren aan dezelfde ...[+++]

En ce qui concerne les crédits hypothécaires avec une destination mobilière, les articles 5, 6 et 11 à 14 du présent arrêté en rapport avec les dispositions en matière de taux d'intérêt débiteur, taux d'intérêt de retard, taux annuels effectifs globaux, délais maxima de remboursement et zérotage peuvent et doivent également être rendues applicables aux contrats de crédit en cours parce que ces contrats de crédit étaient auparavant conclus en tant que crédits à la consommation et soumis en tant que tels aux mêmes dispositions que celles prévues par l'arrêté royal du 4 août1992.


Het derde jaarverslag (“scorebord”) schetst wat de gemaakte vorderingen betreft vrijwel dezelfde tendens als de vorige verslagen (zie hieronder).

Ce troisième rapport annuel («tableau de bord») fait état d’une tendance relativement similaire à celle observée dans le rapport précédent (voir ci-dessous) en ce qui concerne les progrès réalisés.


- Uitvoeringsafspraken De Belgische politie heeft in dezelfde periode ook meerdere uitvoerings- en werkafspraken gemaakt met onze buurlanden: met Frankrijk inzake radiocommunicatie, met Nederland voor de uitwisseling van "blacklists" voor ANPR-systemen en met Nederland én Luxemburg voor wat het gemeenschappelijk gebruik van het netwerk van verbindingsofficieren betreft.

- Mesures d'exécution La police belge a aussi, durant la même période, élaboré plusieurs mesures d'exécution et modalités de fonctionnement avec nos pays voisins: avec la France en matière de radiocommunication, avec les Pays-Bas pour l'échange des blacklists pour les systèmes ANPR et avec les Pays-Bas et le Luxembourg pour ce qui concerne l'usage commun du réseau des officiers de liaison.


Wat betreft de gemengde loopbanen, zijn er al grote vorderingen gemaakt.

Concernant les carrières mixtes, des progrès importants ont déjà été accomplis.


Te dien einde dient voor elke categorie grensoverschrijdende betalingstransactie een binnenlandse betaling te worden geïdentificeerd met dezelfde of vrijwel dezelfde kenmerken als de grensoverschrijdende betaling, met name wat wijze van initiatie, snelheid van uitvoering en mate van automatisering betreft.

À cette fin, il convient d’identifier, pour chaque catégorie d'opération de paiement transfrontalière, un paiement national ayant des caractéristiques identiques ou similaires à celles du paiement transfrontalier, notamment en ce qui concerne le moyen utilisé pour initier le paiement, la vitesse et le degré d'automatisation.


Te dien einde dient voor elke categorie grensoverschrijdende betalingstransactie een binnenlandse betaling te worden geïdentificeerd met dezelfde of vrijwel dezelfde kenmerken als de grensoverschrijdende betaling, met name wat wijze van initiatie, snelheid van uitvoering en mate van automatisering betreft.

À cette fin, il convient d’identifier, pour chaque catégorie d'opération de paiement transfrontalière, un paiement national ayant des caractéristiques identiques ou similaires à celles du paiement transfrontalier, notamment en ce qui concerne le moyen utilisé pour initier le paiement, la vitesse et le degré d'automatisation.


7. stelt met genoegen vast dat de Rekenkamer het Bureau een positieve betrouwbaarheidsverklaring voor het begrotingsjaar 2004 heeft kunnen afgeven; looft het Bureau voor de gemaakte vorderingen; merkt evenwel op dat de Rekenkamer op enkele punten een voorbehoud heeft gemaakt bij zijn betrouwbaarheidsverklaring vanwege onzekerheden omtrent de volledigheid van de rekeningen en problemen met de procedure voor het gunnen van contracten; dringt er bij het Bureau op aan zijn inspanningen voort te zetten ter verbetering van het financieel beheer en toezicht, vooral wat betreft de door d ...[+++]

7. constate avec satisfaction que la Cour des comptes a pu émettre une déclaration d'assurance positive concernant l'Agence pour l'exercice 2004; félicite l'Agence pour les progrès accomplis; constate toutefois que la Cour des comptes tempère cette déclaration d'assurance de réserves fondées sur les incertitudes touchant à la complétude des comptes et à des problèmes en matière de passation de marchés; demande instamment à l'Agence de poursuivre ses efforts tendant à améliorer la gestion et le contrôle financier, en particulier dans les secteurs critiqués par la Cour des comptes;


Zij kunnen worden gewijzigd op grond van de opgedane ervaring en de gemaakte vorderingen met de uitvoering van de stabilisatie- en associatieovereenkomsten, met name wat de regionale samenwerking betreft.

Ils peuvent être modifiés en fonction de l'expérience acquise et des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des accords de stabilisation et d'association, notamment en ce qui concerne la coopération régionale.


Wat vervolgens het menselijke kapitaal betreft, zullen de bij het aanbieden van opleidingen gemaakte vorderingen effecten opleveren die al te vaak pas op middellange en lange termijn zichtbaar zullen worden.

Pour les ressources humaines, ensuite, les progrès accomplis dans l'offre de formation produiront des effets qui trop souvent ne peuvent être analysés qu'à moyen et long terme.


w