Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemachtigde persoon onverminderd de eventuele opmerkingen bedoeld " (Nederlands → Frans) :

Indien de gecontroleerde sporter minderjarig of rechtsonbekwaam is, worden de vier exemplaren van het proces-verbaal ondertekend door één van zijn wettige vertegenwoordigers of door één door één van hen behoorlijk gemachtigde persoon, onverminderd de eventuele opmerkingen bedoeld in artikel 27, § 1, eerste lid, 14°, of artikel 28, eerste lid, 13°.

Si le sportif contrôlé est mineur ou n'a pas la capacité juridique, sans préjudice des éventuelles remarques visées à l'article 27, § 1, alinéa 1, 14°, ou à l'article 28, alinéa 1, 13°, les quatre exemplaires du procès-verbal de contrôle sont signés par un de ses représentants légaux ou par une personne dûment habilitée par celui-ci.


Nadat de dopingtest is uitgevoerd, wordt het proces-verbaal van de dopingtestprocedure, onverminderd de eventuele opmerkingen bedoeld in artikel 27, § 1, eerste lid, 14°, of artikel 28, eerste lid, 12°, ondertekend door de betrokken sporter, door de controlearts en in voorkomend geval door de aanwezige chaperon(s), alsook door elke persoon die bij de dopingtest aanwezig was, met inachtneming van artikel 25, §6.

Après que le contrôle a été effectué, sans préjudice des éventuelles remarques visées à l'article 27, § 1, alinéa 1, 14°, ou à l'article 28, alinéa 1, 12°, le procès-verbal de contrôle est signé par le sportif concerné, par le médecin contrôleur et, le cas échéant, par le ou les chaperon(s) présent(s) ainsi que par toute personne ayant assisté au contrôle, dans le respect de l'article 25, § 6.


Indien de gecontroleerde sporter minderjarig of rechtsonbekwaam is, onverminderd de eventuele opmerkingen bedoeld in artikel 27, § 1, eerste lid, 14°, of in artikel 28, eerste lid, 13°, worden de vier exemplaren van het proces-verbaal van controle ondertekend door één van zijn wettelijke vertegenwoordigers of door een door deze behoorlijk gemachtigde persoon.

Si le sportif contrôlé est mineur ou n'a pas la capacité juridique, sans préjudice des éventuelles remarques visées à l'article 27, § 1 , alinéa 1 , 14°, ou à l'article 28, alinéa 1 , 13°, les quatre exemplaires du procès verbal de contrôle sont signés par un de ses représentants légaux ou par une personne dûment habilitée par celui-ci.


Nadat de controle is uitgevoerd, onverminderd de eventuele opmerkingen bedoeld in artikel 27, § 1, eerste lid, 14°, of in artikel 28, eerste lid, 12°, wordt het proces-verbaal van controle ondertekend door de betrokken sporter, de controlearts en, in voorkomend geval, door de aanwezige chaperon(s) alsook door elke persoon die bij de controle aanwezig was, met inachtneming van artikel 25, § 6.

Après que le contrôle ait été effectué, sans préjudice des éventuelles remarques visées à l'article 27, § 1 , alinéa 1 , 14°, ou à l'article 28, alinéa 1 , 12°, le procès verbal de contrôle est signé par le sportif concerné, par le médecin contrôleur et, le cas échéant, par le ou les chaperon(s) présent(s) ainsi que par toute personne ayant assisté au contrôle, dans le respect de l'article 25, § 6.


De weigering van de sporter of, indien hij minderjarig of rechtsonbekwaam is, van zijn wettige vertegenwoordiger of van de door deze behoorlijk gemachtigde persoon, om zich aan een nieuwe monsterafneming te onderwerpen, wordt met weigering van de monsterneming gelijkgesteld en heeft de eventuele vaststelling van een overtreding van de antidopingregel bedoeld in artikel 8, 3°, van het decree ...[+++]

Tout refus du sportif ou, s'il est mineur ou n'a pas la capacité juridique, de son représentant légal ou de la personne dûment habilitée par celui-ci de se soumettre au nouveau prélèvement est considéré comme un refus du prélèvement d'échantillon, entraînant l'entame d'un éventuel constat de violation de la règle antidopage visée à l'article 8, 3°, du décret.


De verblijfsgegevens bedoeld in het vorige lid worden zo nodig dagelijks bijgewerkt, via ADAMS en/of via een e-mail aan de NADO-DG, door de betrokken elitesporter of door de door hem hiervoor behoorlijk gemachtigde persoon in functie van de eventuele wijzigingen van zijn sportkalender of in functie van zijn regelmatige activiteiten of de uurroosters daarvan.

Les informations sur la localisation visées à l'alinéa qui précède sont mises à jour, via ADAMS et/ou par courrier électronique adressé à l'ONAD-CG, le cas échéant, de manière quotidienne, par le sportif d'élite concerné ou la personne qu'il a dûment mandatée pour ce faire, en fonction des éventuels changements de son calendrier sportif ou par rapport à ses activités régulières ou aux horaires de celles-ci.


Art. 8. Behoudens voorafgaandelijke toelating van de Directeur van de stafdienst Logistiek of zijn gemachtigde is het de huisbewaarder of zijn gezinsleden verboden een beroepsactiviteit uit te oefenen in het dienstgebouw, dit onverminderd de eventuele verplichtingen inzake de vraag tot cumulatiemachtiging zoals bedoeld in artike ...[+++]

Art. 8. Sauf autorisation préalable du Directeur du Service d'encadrement Logistique ou de son délégué, il est interdit au concierge ou aux membres de son ménage d'exercer une activité professionnelle dans le bâtiment et ce, sans préjudice des éventuelles obligations en matière de demande d'autorisation de cumul telles que visées à l'article 12 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat.


Art. 27. § 1. De procedure voor de controle door middel van de afname van urinemonsters geschiedt, onverminderd de toepassing van de §§ 2 en 3, op de volgende wijze en in de volgende volgorde : 1° de sporter kiest uit een groep een opvangbeker, opent die, vergewist zich ervan dat hij leeg en proper is, en vult hem met een hoeveelheid die voor de analyse vereist is, onder het visuele toezicht van de controlearts of van een chaperon, voor zover deze laatste van hetzelfde geslacht als de sporter is; 2° indien de hoeveelheid die door de sporter wordt geproduceerd, voldoende is, kiest de sporter een analysekit uit een groep verzegelde kitt ...[+++]

Art. 27. § 1 . La procédure de contrôle par prélèvement d'échantillon d'urines s'opère, sauf application des §§ 2 et 3, de la manière et dans l'ordre qui suivent : 1° le sportif choisit, parmi un lot, un récipient collecteur, l'ouvre, vérifie qu'il est vide et propre et le remplit d'un volume convenant à l'analyse, sous la surveillance visuelle du médecin contrôleur ou d'un chaperon, pour autant que ce dernier soit du même sexe que le sportif; 2° si le volume d'urine fourni par le sportif est suffisant, le sportif choisit, parmi un lot de kits scellés, un kit de prélèvement contenant deux flacons portant le même numéro de code, suivi de la lettre « A » pour le premier flacon constituant l'échantillon principal, et de la lettre « B » pour ...[+++]


Voor het bepalen de eventuele werken bedoeld in het eerste lid, kunnen de ambtenaren-inspecteurs van de Gewestelijke Inspectiedienst of de door de Regering gemachtigde ambtenaar, onverminderd de bepalingen van artikel 135 van de nieuwe gemeentewet, zowel voor als na de in het vorig lid bedoelde mededeling, de woning tussen 8 uur en 20 uur bezoeken op vraag van een openbaar vastgoedbeheerder of een sociaal verhuurkantoor, in voorkom ...[+++]

Sans préjudice de l'article 135 de la nouvelle loi communale, avant comme après la communication prévue à l'alinéa précédent, les agents inspecteurs du Service d'inspection régionale ou le fonctionnaire délégué par le Gouvernement peuvent visiter l'habitation entre 8 h et 20 heures, à la demande d'un opérateur immobilier public ou d'une agence immobilière sociale, et, le cas échéant, accompagnés d'un représentant de ce dernier, pour déterminer les travaux éventuels visés au premier alinéa.


2. Wanneer het Bureau in de in lid 1, eerste alinea, onder a) en b), bedoelde gevallen in kennis is gesteld van de persoon die gemachtigd is de procedure voor het Bureau voort te zetten, deelt het deze persoon en een eventuele belanghebbende derde mede dat de procedure op een door het Bureau vast te stellen datum zal worden hervat.

2. Si l'Office a connaissance de l'identité de la personne habilitée à poursuivre devant lui la procédure dans les cas visés au paragraphe 1, premier alinéa, points a) et b), il informe cette personne et tout tiers intéressé de ce que la procédure sera reprise à compter de la date qu'il détermine.


w