Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeente heeft geplaatst » (Néerlandais → Français) :

« Schendt artikel 4, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken de artikelen 10, 11 of 30 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het aan een werkgever, die een Franstalige werknemer in een gemeente van de Brusselse agglomeratie tewerkstelt en die, overeenkomstig artikel 52, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, het Frans in de arbeidsverhoudingen heeft ...[+++]

§ 1, alinéa 2, des lois coordonnées du 18 juillet 1966 relatives à l'emploi des langues en matière administrative, a utilisé le français dans les relations de travail, d'introduire et, sauf demande de changement de langue formulée par le travailleur et soumise au pouvoir d'appréciation du juge sur la base du seul critère de la connaissance insuffisante de la langue de l'acte introductif d'instance à l'exclusion du critère de la langue de la relation de travail, de poursuivre en langue néerlandaise la procédure judiciaire qu'il intente contre ce travailleur dans le cadre de la loi du 19 mars 1991 portant un régime de licenciement particul ...[+++]


Een tijd geleden geraakte bekend dat het OCMW van enkele gemeenten in België minderjarige asielzoekers in een eigen huis (eigendom dus van OCMW of gemeente) heeft geplaatst.

L'on a appris il y a quelque temps que les CPAS de certaines communes belges avaient placé des demandeurs d'asile mineurs dans une maison individuelle (propriété du CPAS ou de la commune).


Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, van artikel 159bis van het WWROSP, in zoverre die wetskrachtige bepaling een verschil in behandeling creëert tussen twee categorieën van personen die, nadat zij op een terrein waarvan zij eigenaar zijn een vaste installatie hebben geplaatst zonder de stedenbouwkundige vergunning te hebben verkregen die is vereist bij artikel 84, § 1, 1°, van het WWROS ...[+++]

La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus, le cas échéant, en combinaison avec les articles 6.1 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à cette Convention, de l'article 159bis du CWATUP, en ce que cette disposition législative crée une différence de traitement entre deux catégories de personnes qui, ayant placé sur un terrain dont elles sont propriétaires une installation fixe sans avoir obtenu le permis d'urbanisme requis par l'article 84, § 1 , 1°, du CWATUP, adressent ensuite à la commune une demande de permis : d'une p ...[+++]


Wegens de specifieke geografische en financiële toestand van Lontzen-Herbesthal, die als gevolg van het Verdrag van Versailles onder Belgisch bewind was geplaatst, heeft de Belgische regering in 1935 aan die gemeente van de Oostkantons toestemming gegeven voor het openen van een casino.

En 1935, considérant la situation géographique et financière particulière de Lontzen-Herbesthal sous le régime belge, résultat du traité de Versailles, le gouvernement concéda à cette commune des Cantons de l'Est la tolérance d'un cercle de jeux.


Wegens de specifieke geografische en financiële toestand van Lontzen-Herbesthal, die als gevolg van het Verdrag van Versailles onder Belgisch bewind was geplaatst, heeft de Belgische regering in 1935 aan die gemeente van de Oostkantons toestemming gegeven voor het openen van een casino.

En 1935, considérant la situation géographique et financière particulière de Lontzen-Herbesthal sous le régime belge, résultat du traité de Versailles, le Gouvernement concéda à cette commune des Cantons de l'Est la tolérance d'un cercle de jeux.


Wegens de specifieke geografische en financiële toestand van Lontzen-Herbesthal, die als gevolg van het Verdrag van Versailles onder Belgisch bewind was geplaatst, heeft de Belgische regering in 1935 aan die gemeente van de Oostkantons toestemming gegeven voor het openen van een casino.

En 1935, considérant la situation géographique et financière particulière de Lontzen-Herbesthal sous le régime belge, résultat du traité de Versailles, le Gouvernement concéda à cette commune des Cantons de l'Est la tolérance d'un cercle de jeux.


De NV Elia Asset, met zetel te 1000 Brussel, Keizerslaan 20, heeft op 10 april 2008 een verzoekschrift tot nietigverklaring ingediend van het besluit van de gemeenteraad van Bornem van 18 december 2007 houdende heffing van een belasting op de masten en pylonen geplaatst op het grondgebied van de gemeente Bornem in de open lucht en zichtbaar vanaf de openbare weg, met ingang van 1 januari 2008 en voor een termijn eindigend op 31 dec ...[+++]

La SA Elia Asset, ayant son siège à 1000 Bruxelles, boulevard de l'Empereur 20, a demandé le 10 avril 2008 l'annulation de la délibération du conseil communal de Bornem du 18 décembre 2007 portant perception d'une taxe sur les mâts et pylônes installés en plein air sur le territoire de la commune de Bornem et visibles de la voie publique, à partir du 1 janvier 2008 et pour un délai expirant le 31 décembre 2012.


Die regeling heeft niet tot gevolg dat die gemeente in een situatie wordt geplaatst die zozeer verschilt van die van de andere gemeenten die tot hetzelfde eentalige taalgebied behoren, dat zij de decreetgever zou verplichten ze op een verschillende manier te behandelen wat de subsidieregeling voor de bibliotheken betreft.

Ce régime n'a pas pour effet de placer cette commune dans une situation à ce point différente des autres communes appartenant à la même région linguistique unilingue qu'elle imposerait au législateur décrétal de la traiter de manière différente quant au régime de subventionnement des bibliothèques.


De beslissing van het college van burgemeester en schepenen van een gemeente om bij reglement te verordenen dat de aanplakborden die het heeft gehuurd gratis ter beschikking worden gesteld van de politieke partijen, doch dat het alleen aan die partijen, die in het schepencollege vertegenwoordigd zijn, toegelaten zal zijn om die borden te gebruiken, dan wanneer zij « betaald zijn met het geld van de belastingbetaler », lijkt mij onverenigbaar te zijn met de beginselen van de gelijkheid en niet-discriminatie, bekrachtigd door de artikel ...[+++]

La décision du collège des bourgmestre et échevins d'une commune de disposer par voie de règlement que les panneaux d'affichage qu'elle a pris en location seront mis gratuitement à la disposition des partis politiques, mais que seuls les partis représentés au sein du collège échevinal seront autorisés à utiliser ces panneaux, alors qu'ils ont été « payés avec l'argent du contribuable », me paraît incompatible avec les principes d'égalité et de non-discrimination consacrés par les articles 10 et 11 de la Constitution : tous les partis politiques se présentant aux suffrages des électeurs doivent à mon sens être en mesure d'utiliser les pan ...[+++]


Daarenboven heeft de RTT op vraag van de gemeente een telefoonkabine geplaatst.

De plus, la RTT a installé une cabine téléphonique à la demande de la commune.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeente heeft geplaatst' ->

Date index: 2023-03-01
w