Overwegende dat de Regerin
g om de aangevoerde redenen achter
de adviezen van de gemeente en van de CRAT staat; dat ze er op basis van de resultaten van het effectenonderzoek
aan toevoegt dat de door Fluxys NV voorgenomen maatregelen zoals h
et invoeren van een alternatief aanlegschema (verkeer van de bouwmachines op de bestaande leiding die beschermd worden) het innemin
...[+++]gsgebied tot 25 meter en lokaal tot 21 meter kan beperken in het doorkruisen van het Natura 2000-gebied, wat van dien aard is dat de gevolgen tijdens de werken beperkt worden; dat de aanvullende maatregelen ter verzachting van de maatregelen vastgelegd kunnen worden in samenspraak met het Departement Natuur en Bossen, zoals voorgesteld door het effectenonderzoek; dat dit geheel van maatregelen, met uitzondering van de bepaling van een reserveringsomtrek waarvan de breedte kleiner gemaakt wordt, afhankelijk van de vergunning zijn; dat de tot het echtpaar Wiese-Küsters behorende terreinen doorkruist door het tracé van de voorgenomen leidingen zich bovendien in landbouwgebied bevinden; dat in dit geval de aanwezigheid van leidingen helemaal niet in tegenspraak is met het gebruik waarvoor ze bestemd worden, daar er geen enkele beperking wat de normale landbouwactiviteiten boven de leidingen betreft; dat er bijgevolg geen sprake kan zijn van een vermindering van de onroerende waarde van de terreinen; Considérant que le Gouvernement se rallie aux avis de la co
mmune et de la CRAT pour les raisons invoquées; qu'il ajoute, sur base des conclusions de l'étude d'incidences, que les mesures envisagées par la SA Fluxys telles que l'adoption
d'un schéma de pose alternatif (circulation des engins de chantier sur la canalisation existante protégée par des plats-bords) permet une réduction de la zone d'emprise à 25 mètres et localement à 21 mètres dans la traversée du site Natura 2000, ce qui est de nature à limiter les impacts au cours des
...[+++]travaux; que des mesures d'atténuation additionnelles peuvent être établies en concertation avec le Département de la Nature et des Forêts, comme le suggère l'étude d'incidences; que cet ensemble de mesures, à l'exception de la détermination d'un périmètre de réservation réduit en largeur, relèvent du permis; qu'en outre les terrains appartenant aux époux Wiese-Küsters traversés par le tracé des canalisations en projet se situent en zone agricole; qu'en l'occurrence la présence de canalisations n'est nullement en contradiction avec l'usage auquel sont destinés ces terrains, dès lors qu'il n'y a aucune restriction quant aux activités agricoles normales au-dessus des canalisations; qu'il ne peut dès lors être question d'une dépréciation de la valeur immobilière des terrains;