Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aansluiting tussen de onderwijsstelsels
Jalouzie tussen broertjes en zusjes
Neventerm

Vertaling van "gemiste aansluiting tussen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verbetering van de aansluiting tussen de onderwijsstelsels

amélioration de la correspondance entre les systèmes éducatifs


aansluiting tussen de onderwijsstelsels

correspondance entre systèmes éducatifs


Omschrijving: Enige mate van emotionele verwarring gewoonlijk in aansluiting op de geboorte van een op hen volgend broertje of zusje komt voor bij de meeste jonge kinderen. Een rivaliteitsstoornis jegens broertje of zusje dient alleen gediagnosticeerd te worden indien de ernst of het voortduren van de stoornis statistisch uitzonderlijk is en samengaat met stoornis van sociaal functioneren. | Neventerm: | jalouzie tussen broertjes en zusjes ...[+++]

Définition: La plupart des jeunes enfants sont perturbés par la naissance d'un frère ou d'une sœur. On ne doit faire le diagnostic de rivalité dans la fratrie que lorsque la réaction émotionnelle est à l'évidence excessive ou trop prolongée et s'accompagne d'une perturbation du fonctionnement social. | Jalousie dans la fratrie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Voor een treinreiziger die moet overstappen, en die ingevolge vertraging van zijn eerste trein een aansluiting heeft gemist, kan een vertraging van één minuut van de tweede trein die hij moet nemen om op zijn bestemming te geraken, echter het verschil maken tussen in totaal 14 dan wel 15 minuten vertraging, en dus ook het verschil om al dan niet in aanmerking te komen voor een vergoeding door de NMBS voor de opgelopen vertraging.

Pour un voyageur qui doit prendre une correspondance et qui la rate parce que le premier train a du retard, un retard d'une minute du second train qu'il doit prendre pour atteindre sa destination peut toutefois faire la différence entre 14 et 15 minutes, et donc entre la possibilité ou non d'obtenir une indemnisation de la SNCB quant au préjudice subi.


De «Algemene voorwaarden voor het vervoer van reizigers en begeleide bagage, en voor andere diensten in binnenverkeer» bepalen immers dat die procedure enkel van toepassing is in het geval waarvan sprake in artikel 12, § 1: «Bij een gemiste aansluiting tussen de treinen wegens vertraging of bij uitvallen van een trein op het geheel of een gedeelte van zijn traject is de NMBS gehouden, in de mate van het mogelijke, de reizigers en hun bagage per trein naar het station van bestemming te brengen en dit zonder bijkomende betaling.

En effet, les «Conditions générales pour le transport des voyageurs des bagages accompagnés et pour d'autres prestations de service intérieur» prévoient son application uniquement dans le cas stipulé à l'article 12, § 1: «Lorsque par suite du retard d'un train, la correspondance avec un autre train est annoncée ou lorsqu'un train est supprimé sur tout ou partie de son parcours, la SNCB est tenue d'acheminer jusqu'à la gare de destination le voyageur avec ses bagages, et ce par train, dans la mesure du possible et sans frais supplémentaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemiste aansluiting tussen' ->

Date index: 2021-04-21
w