Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "genoegen hebben genomen " (Nederlands → Frans) :

nieuwe banen en welvaart door de productie van digitale energie, maar ook door de ontwikkeling van allerlei diensten, in de landen waar gegevens worden opgeslagen; een en ander gaat ten koste van landen die met een „cloud-friendly” rol genoegen hebben genomen en dus slechts van CC-diensten gebruikmaken.

la création d’emplois et de richesses par la production d’énergie numérique, mais aussi par tout l’écosystème de développement de services, dans les pays hébergeurs; et ce, au détriment des pays simples utilisateurs, s’étant contentés d’être «cloud-friendly».


Gezien de moeilijke situatie waarin HSY zich bevond, zou een particuliere bank zekerheden hebben gevraagd die snel en met zekerheid zouden kunnen worden opgeëist en geen genoegen hebben genomen met een zekerheid waarvan de waarde in bepaalde omstandigheden tot nul zou kunnen dalen.

Compte tenu des difficultés rencontrées par HSY, une banque privée aurait demandé des garanties pouvant être exécutées rapidement et avec certitude, et n’aurait pas estimé suffisante une sûreté qui, dans certaines conditions, n’aurait aucune valeur.


De grenskwestie is precies dezelfde als die waar we destijds genoegen mee hebben genomen, toen Slovenië toetrad.

Le problème frontalier est exactement le même que ce qu’il était quand la Slovénie a adhéré à l’Union.


Het resultaat is een boodschap, zowel naar binnen toe, naar de Palestijnen, als naar buiten toe, naar de internationale gemeenschap, en met name naar ons. Die boodschap zegt ons dat ons beleid ontoereikend is geweest, dat geen druk is uitgeoefend op Israël opdat het de routekaart en de resoluties van de VN zou toepassen voor de bevordering van een politiek proces, en dat wij genoegen hebben genomen met enkel financiële ondersteuning van de Palestijnen.

Le résultat des élections constitue, tant pour les Palestiniens que pour la communauté internationale - et plus particulièrement pour nous-mêmes -, un message indiquant que notre politique est inadéquate, qu’elle n’a pas réussi à faire pression sur Israël au sujet de l’application de la feuille de route et des résolutions des Nations unies favorables à l’engagement d’un processus politique, se contentant d’apporter un soutien financier aux Palestiniens.


De Commissie merkt op dat de staat, via ETVA, geld aan HSY heeft verstrekt zonder daarvoor nieuwe aandelen te hebben verkregen en dus genoegen heeft genomen met het bezit van 51 % van de aandelen HSY.

La Commission fait remarquer que l’État, par le biais d’ETVA, a accordé des fonds à HSY sans obtenir de nouvelles actions, alors qu’il ne détenait que 51 % de HSY.


49. betreurt dat de Commissie de collectieve onverantwoordelijkheid van het merendeel van de lidstaten met betrekking tot financieel beheer in de Europese Unie stilzwijgend aanvaardt; steunt met genoegen de initiatieven die sommige lidstaten op dit vlak hebben genomen en dringt er bij de andere lidstaten op aan dit voorbeeld te volgen;

49. déplore que la Commission accepte tacitement l’irresponsabilité collective de la majorité des États membres en ce qui concerne la gestion financière de l’Union européenne; salue et soutient l’initiative prise par certains États membres à cet égard et invite les autres États membres à faire de même;


47. betreurt dat de Commissie de collectieve onverantwoordelijkheid van het merendeel van de lidstaten met betrekking tot financieel beheer in de Europese Unie stilzwijgend aanvaardt; steunt met genoegen de initiatieven die sommige lidstaten op dit vlak hebben genomen en dringt er bij de andere lidstaten op aan dit voorbeeld te volgen;

47. déplore que la Commission accepte tacitement l'irresponsabilité collective de la majorité des États membres en ce qui concerne la gestion financière de l'Union; salue et soutient les initiatives prises par certains États membres à cet égard et invite les autres États membres à faire de même;


Schotland loopt in het voorste gelid van de landen die in 2005 opgeroepen hebben om veranderingen in gang te zetten. Ik denk daarbij aan de “Armoede de wereld uit”-mars in Edinburgh, aan de G8-Top in Gleneagles in de zomer en uiteraard aan het gastheerschap voor de PPV in Edinburgh dat wij met veel genoegen op ons hebben genomen.

L’Écosse était en première ligne des appels à un changement en 2005, avec la marche Abolissons la pauvreté organisée à Édimbourg et le sommet du G8 à Gleneagles cet été, et nous étions évidemment heureux d’accueillir la réunion ACP-UE à Édimbourg.


3. Bij misbruik van formulieren, door ongeacht welke persoon, die vooraf van het stempel van het kantoor van vertrek zijn voorzien of waarop het speciale stempel is aangebracht, is de toegelaten afzender, onverminderd eventuele strafrechtelijke vervolging, aansprakelijk voor de betaling van de rechten en andere heffingen die in een bepaald land verschuldigd zijn uit hoofde van de goederen die onder geleide van die formulieren werden vervoerd, tenzij hij ten genoegen van de bevoegde autoriteiten die hem de vergunning hebben verleend, aantoont ...[+++]

3. En cas d'utilisation abusive par qui que ce soit de formulaires munis au préalable de l'empreinte du cachet du bureau de départ ou revêtus de l'empreinte du cachet spécial, l'expéditeur agréé répond, sans préjudice des actions pénales, du paiement des droits et autres impositions devenus exigibles dans un pays déterminé et afférents aux marchandises transportées accompagnées de ces formulaires, à moins qu'il démontre aux autorités compétentes qui l'ont agréé qu'il a pris les mesures visées au paragraphe 2.


Bij misbruik van formulieren, door ongeacht welke persoon, die vooraf van het stempel van het kantoor van vertrek zijn voorzien of waarop het speciale stempel is aangebracht, is de toegelaten afzender, onverminderd eventuele strafrechtelijke vervolging, aansprakelijk voor de betaling van de rechten en andere heffingen die in een bepaald land verschuldigd zijn uit hoofde van de goederen die onder geleide van die formulieren werden vervoerd, tenzij hij ten genoegen van de bevoegde autoriteiten die hem de vergunning hebben verleend, aantoont ...[+++]

En cas d'utilisation abusive par qui que ce soit de formulaires munis au préalable de l'empreinte du cachet du bureau de départ ou revêtus de l'empreinte du cachet spécial, l'expéditeur agréé répond, sans préjudice des actions pénales, du paiement des droits et autres impositions devenus exigibles dans un pays déterminé et afférents aux marchandises transportées accompagnées de ces formulaires, à moins qu'il démontre aux autorités compétentes qui l'ont agréé qu'il a pris les mesures visées au point 28.1.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genoegen hebben genomen' ->

Date index: 2022-07-06
w