Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemeen bestuur van de Staat
Gepast
Gepaste figuranten vinden
Geschikte figuranten vinden
Islamitische staat
LL
Land dat niet aan zee gelegen is
Staat
Staat van de werken
Voedingsstatus meten met behulp van gepaste middelen
Wereldlijke staat

Vertaling van "gepaste staat " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
nutritionele status meten met behulp van gepaste middelen | voedingsstatus meten met behulp van gepaste middelen

mesurer l’état sanitaire nutritionnel à l’aide des outils adéquats










door land omsloten land/staat | land dat niet aan zee gelegen is | land/staat zonder zeekust | niet aan zee grenzend land/grenzende staat | LL [Abbr.]

Etat sans littoral | pays dépourvu de littoral | pays sans littoral | PSL [Abbr.]


gepaste figuranten vinden | geschikte figuranten vinden

trouver des figurants appropriés


gepaste toestemmingen krijgen voor het gebruik van opgenomen audiovisuele voorbeelden

recevoir des autorisations appropriées pour l'utilisation d'exemples d'enregistrements audiovisuels




algemeen bestuur van de Staat

administration générale de l'Etat
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daartegenover staat dat de auteurs van deze werken natuurlijk recht hebben op een gepaste vergoeding.

De leur côté, les auteurs de ces ouvrages ont bien sûr droit à une rémunération adaptée.


Op de onderstaande vragen 1 en 2 antwoordde de minister van Financiën mij dat het aan zijn collega's die bevoegd zijn voor Werk en Volksgezondheid staat om in voorkomend geval de gepaste maatregelen te treffen.

Le ministre des Finances m'a donné comme réponse aux questions 1 et 2 ci-dessous: "Il revient à mes collègues, compétents pour l'Emploi et la Santé publique, de prendre, le cas échéant, les mesures nécessaires".


In dit verslag dient ze ook de gevolgen van gepaste maatregelen te evalueren die de consumenten in staat zouden moeten kunnen stellen om een gezondere keuze te maken.

Ce rapport doit également évaluer les effets de mesures appropriées qui pourraient permettre aux consommateurs de faire des choix plus sains.


1. Ik verwijs naar mijn collega's van Justitie (Veiligheid van de Staat) en van Defensie (ADIV) die hierop wellicht de gepaste toelichting kunnen geven.

1. Je dois me référer à mes collègues de la Justice (en charge de la Sureté de L'Etat) et de la Défense (en charge du SGRS) qui pourraient probablement vous donner l'explication la plus appropriée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is de bedoeling die vakmensen te helpen bij het begrijpen, opsporen en op zich nemen van situaties en hen, in voorkomend geval, in staat te stellen op gepaste wijze door te verwijzen naar de verschillende bestaande voorzieningen.

Le but est d’aider ces professionnels à comprendre, dépister et prendre en charge les situations et de leur permettre, le cas échéant, un renvoi adapté vers les différents dispositifs existants.


Laatstgenoemde uitdrukking werd evenwel niet gepast geacht voor dit Verdrag, dat slechts van toepassing is op bepaalde soorten van internationale adopties : diegene waarvan uitdrukkelijk melding wordt gemaakt in artikel 2, namelijk de adoptie van een kind dat van zijn gewone verblijfplaats in een Verdragsluitende Staat (Staat van herkomst) is, wordt of zal worden overgebracht naar een andere Verdragsluitende Staat (Staat van opvang) door echtgenoten of een persoon van wie de gewone verblijfplaats zich in de Staat van opvang bevindt.

Cette formulation n'a cependant pas été considérée comme appropriée dans la présente Convention, qui ne s'applique qu'à une catégorie d'adoptions internationales : celles qui sont expressément visées à l'article 2, c'est-à-dire l'adoption d'un enfant résidant habituellement dans un État (l'« État d'origine ») par des conjoints ou une personne résidant habituellement dans un autre État (l'« État d'accueil »).


2. Wanneer het een Verdragsluitende Staat op grond van zijn nationale wet alleen is toegestaan een onderdaan uit te leveren of op andere wijze over te leveren op voorwaarde dat deze wordt teruggezonden naar die Staat om de straf te ondergaan die is opgelegd als gevolg van het proces of de rechtspleging waarvoor om uitlevering of overlevering van de persoon werd verzocht, en deze Staat en de verzoekende Staat instemmen met deze optie en andere voorwaarden die zij gepast achten, is een dergelijke voorwaardelijke uitlevering of overlever ...[+++]

2. Chaque fois que, en vertu de sa législation interne, un État Partie n'est autorisé à extrader ou à remettre un de ses ressortissants qu'à la condition que l'intéressé lui sera remis pour purger la peine qui lui a été imposée à l'issue du procès ou de la procédure pour lesquels l'extradition ou la remise avait été demandée, et que cet État et l'État requérant l'extradition acceptent cette formule et les autres conditions qu'ils peuvent juger appropriées, l'extradition ou la remise conditionnelle suffit pour dispenser l'État Partie requis de l'obligation prévue au paragraphe 1 .


Laatstgenoemde uitdrukking werd evenwel niet gepast geacht voor dit Verdrag, dat slechts van toepassing is op bepaalde soorten van internationale adopties : diegene waarvan uitdrukkelijk melding wordt gemaakt in artikel 2, namelijk de adoptie van een kind dat van zijn gewone verblijfplaats in een Verdragsluitende Staat (Staat van herkomst) is, wordt of zal worden overgebracht naar een andere Verdragsluitende Staat (Staat van opvang) door echtgenoten of een persoon van wie de gewone verblijfplaats zich in de Staat van opvang bevindt.

Cette formulation n'a cependant pas été considérée comme appropriée dans la présente Convention, qui ne s'applique qu'à une catégorie d'adoptions internationales : celles qui sont expressément visées à l'article 2, c'est-à-dire l'adoption d'un enfant résidant habituellement dans un État (l'« État d'origine ») par des conjoints ou une personne résidant habituellement dans un autre État (l'« État d'accueil »).


2. Wanneer het een Verdragsluitende Staat op grond van zijn nationale wet alleen is toegestaan een onderdaan uit te leveren of op andere wijze over te leveren op voorwaarde dat deze wordt teruggezonden naar die Staat om de straf te ondergaan die is opgelegd als gevolg van het proces of de rechtspleging waarvoor om uitlevering of overlevering van de persoon werd verzocht, en deze Staat en de verzoekende Staat instemmen met deze optie en andere voorwaarden die zij gepast achten, is een dergelijke voorwaardelijke uitlevering of overlever ...[+++]

2. Chaque fois que, en vertu de sa législation interne, un État Partie n'est autorisé à extrader ou à remettre un de ses ressortissants qu'à la condition que l'intéressé lui sera remis pour purger la peine qui lui a été imposée à l'issue du procès ou de la procédure pour lesquels l'extradition ou la remise avait été demandée, et que cet État et l'État requérant l'extradition acceptent cette formule et les autres conditions qu'ils peuvent juger appropriées, l'extradition ou la remise conditionnelle suffit pour dispenser l'État Partie requis de l'obligation prévue au paragraphe 1 .


11. Ingeval een Verdragsluitende Staat krachtens zijn nationaal recht een van zijn onderdanen enkel mag uitleveren of op enig andere wijze overdragen wanneer die persoon vervolgens wordt teruggestuurd naar die Verdragsluitende Staat om de straf te ondergaan uitgesproken na het proces of de procedure die aan het verzoek om uitlevering of overdracht ten grondslag ligt, en die Verdragsluitende Staat en de verzoekende Verdragsluitende Staat overeenstemming bereiken omtrent die optie en andere voorwaarden die zij als gepast beschouwen, volstaa ...[+++]

11. Lorsqu'un État Partie, en vertu de son droit interne, n'est autorisé à extrader ou remettre de toute autre manière l'un de ses ressortissants que si cette personne est ensuite renvoyée dans cet État Partie pour purger la peine prononcée à l'issue du procès ou de la procédure à l'origine de la demande d'extradition ou de remise, et lorsque cet État Partie et l'État Partie requérant s'accordent sur cette option et d'autres conditions qu'ils peuvent juger appropriées, cette extradition ou remise conditionnelle est suffisante aux fins de l'exécution de l'obligation énoncée au paragraphe 10 du présent article.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gepaste staat' ->

Date index: 2024-02-02
w