Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedraagt
Ofschoon die termijn « ten hoogste vijf jaar

Vertaling van "gepaste tijde zullen beschikken " (Nederlands → Frans) :

6) Uit de antwoorden op de vorige vragen blijkt dat de gewesten te gepaste tijde zullen beschikken over het federaal normatief kader dat nodig is om de controle op de beschikbaarheid van de werkzoekenden operationeel over te nemen vanaf 1 januari 2016, als zij dat wensen.

6) Des réponses aux questions précédentes, il ressort que les Régions ont disposé, en temps utile, du cadre normatif fédéral nécessaire pour reprendre opérationnellement le contrôle de la disponibilité des demandeurs d’emploi à partir du 1 janvier 2016, si elles le souhaitent.


Belanghebbenden zullen ten gepaste tijde op de hoogte worden gebracht.

Les acteurs intéressés seront consultés en temps opportun.


De huisartsen zullen binnen afzienbare tijd ook beschikken over een dienst elektronische facturatie binnen MyCareNet.

Les médecins généralistes disposeront également dans un proche avenir d'un service de facturation électronique dans le cadre de MyCareNet.


Daarnaast zullen de syndicale afgevaardigden beschikken over de nodige bezoldigde tijd voor de vergaderingen met de directie.

A côté de cela, les délégués syndicaux disposeront du temps rémunéré nécessaire pour assister aux réunions avec la direction.


Ofschoon die termijn « ten hoogste vijf jaar [bedraagt] vanaf de betekening van de beschikking waarbij de activeringsplicht wordt opgelegd », vloeit hieruit voort dat de kerkfabrieken over de nodige tijd zullen beschikken om die maatregelen te nemen.

Bien que ce délai « soit de cinq ans maximum à partir de la signification de l'ordonnance imposant l'obligation d'activation », il découle de cette exigence que les fabriques d'église disposeront du temps nécessaire pour prendre ces mesures.


Ik heb gezegd dat het pakket van de Commissie coherent was, dat het meerdere doelen bevatte die ten gepaste tijde, niet door het Franse voorzitterschap, waren vastgelegd en dat die doelstellingen geëerbiedigd zullen moeten worden.

J’ai dit que le paquet de la Commission avait sa cohérence, qu’il y avait un certain nombre d’objectifs qui avaient été fixés en leur temps, et pas par la présidence française, et que ces objectifs devront être respectés.


Toch is het, zoals vereist voor een degelijk risicobeheer, essentieel om ten gepaste tijde te kunnen beschikken over de nodige informatie.

Cependant, comme préalable à toute bonne gestion du risque il est essentiel de disposer en temps utiles des informations nécessaires.


De vereisten voor het uitoefenen van deze functie zijn : het vermogen om een groep juristen te leiden en te coördineren; de vaardigheid om te communiceren en te onderhandelen met vertegenwoordigers van andere Belgische, buitenlandse en internationale instellingen; beschikbaar, daar er zich geregeld spoedeisende situaties voordoen en strikte tijdslimieten in acht genomen moeten worden; een brede kennis van diverse rechtsgebieden (met name op burgerlijk, gerechtelijk, sociaal, publiek en administratief vlak) en het vermogen om de leiding op zich te nemen van onderzoek op het gebied van de rechtsleer en de jurisprudentie teneinde ten gepaste tijde ...[+++]kunnen beschikken over informatie m.b.t. de wetgeving en de toepassing ervan op concrete gevallen waarvoor de directie bevoegd is.

Outre la capacité à diriger et coordonner une équipe de juristes, la capacité de communiquer et négocier avec les représentants d'autres instances belges, étrangères et internationales et la disponibilité que nécessite une mission dans laquelle les urgences ne manquent pas et le respect des délais est capital, l'exercice de cette fonction requiert une connaissance étendue de divers domaines du droit (notamment civil, judiciaire, social, public, administratif) et la faculté de diriger des recherches en doctrine et en jurisprudence afin de pouvoir fournir en temps opportun des informations concernant la législation et l'application de cell ...[+++]


Overwegende dat vooraleer deze diverse bedragen te gebruiken de provinciegouverneurs eerst over de nodige tijd zullen moeten beschikken om overeenkomst met betrekking tot de materies geviseerd door dit besluit, te kunnen uitwerken, en dat deze overeenkomsten voorafgaandelijk aan de goedkeuring van het Ministerie van Binnenlandse Zaken aan de appreciatie van de nationale Evaluatie- en Opvolgingscommissie zullen worden onderworpen;

Considérant qu'avant de pouvoir utiliser ces divers montants, les gouverneurs de province devront bénéficier du temps nécessaire pour pouvoir élaborer les conventions relatives aux matières visées par le présent arrêté, lesquelles seront soumises préalablement à l'approbation du Ministre de l'Intérieur, à l'appréciation de la Commission nationale d'Evaluation et de Suivi;


Overwegende dat vooraleer deze diverse bedragen te gebruiken de gemeenten eerst over de nodige tijd zullen moeten beschikken om projecten met betrekking tot de materies geviseerd door dit besluit, te kunnen uitwerken, en dat deze projecten voorafgaandelijk aan de goedkeuring van het Ministerie van Binnenlandse Zaken en aan de appreciatie van de nationale Evaluatie- en Begeleidingscommissie zullen worden onderworpen;

Considérant qu'avant de pouvoir utiliser ces divers montants, les communes devront bénéficier du temps nécessaire pour pouvoir élaborer les projets relatifs aux matières visées par le présent arrêté, lesquels seront soumis préalablement à l'approbation du Ministre de l'Intérieur, à l'appréciation de la Commission nationale d'Evaluation et d'Accompagnement;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gepaste tijde zullen beschikken' ->

Date index: 2023-03-03
w