Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gepaste vergoeding kunnen rekenen " (Nederlands → Frans) :

2. Kunnen deze vijf gemeentes alsnog worden opgenomen als erkend rampgebied voor de overvloedige regenval van 7, 8 en 9 juni 2014, zodat de getroffen landbouwers, die het al niet gemakkelijk hebben, toch op een vergoeding kunnen rekenen?

2. Ces cinq communes peuvent-elles encore être reconnues comme zones de calamité à la suite des pluies torrentielles des 7, 8 et 9 juin 2014 pour que les agriculteurs touchés, qui éprouvent déjà des difficultés financières, puissent tout de même compter sur un dédommagement?


3. Behalve de commissielonen zijn er nog andere vormen van vergoeding waarop zelfstandige makelaars in sommige gevallen kunnen rekenen.

3. A côté des commissions, les courtiers indépendants peuvent, dans certains cas, compter sur d'autres formes de rémunération.


70 miljoen Europeanen beschikken over onvoldoende basisvaardigheden op het vlak van lezen en rekenen en onvoldoende digitale basisvaardigheden, maar 40 % van de werkgevers geeft aan dat zij niet de mensen kunnen vinden met de gepaste vaardigheden om te groeien en te innoveren.

70 millions d'Européens n'ont pas les compétences de base dans le domaine de la lecture, de l'écriture, du calcul et du numérique et 40 % des employeurs déclarent ne pas trouver les personnes ayant les compétences appropriées qui leur permettraient de s'agrandir et d'innover.


Zo blijft justitie toegankelijk voor minder begoede rechtzoekenden en kunnen de advocaten die zulke prestaties leveren, rekenen op een billijke vergoeding.

Ainsi, la justice reste accessible aux justiciables moins fortunés et les avocats ont la garantie d'une indemnisation équitable pour les prestations fournies.


19. is voorts van mening dat het gepast is om enerzijds na te denken over de manier waarop de ontoereikendheid kan worden gecompenseerd van de middelen waarover de nationale autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor juridische vervolgingen beschikken om de complexiteit van fraude binnen de EU correct in te schatten, en anderzijds om na te denken over de manier waarop de betreffende organen van de Unie moeten kunnen rekenen o ...[+++]p de nationale controle-instanties, om hen te wijzen op en te betrekken bij het onderzoek van fraudezaken; wijst erop dat de nationale controle-instanties door hun aard geen bindende verplichting hebben deze organen erbij te betrekken;

19. considère par ailleurs, qu'il convient de réfléchir d'une part, à la manière de compenser l'insuffisance de moyens dont disposent les autorités nationales responsables des poursuites judiciaires pour estimer correctement la complexité de la fraude au sein de l'UE, et d'autre part de réfléchir à la manière dont les organismes concernés de l'Union doivent pouvoir compter sur les institutions nationales de contrôle, afin de les alerter et de les impliquer dans la recherche des cas relevant de la fraude; rappelle en effet que de par leur nature, les autorités nationales de contrôle, n'ont pas d'obligation contraignante d'impliquer ces o ...[+++]


19. is voorts van mening dat het gepast is om enerzijds na te denken over de manier waarop de ontoereikendheid kan worden gecompenseerd van de middelen waarover de nationale autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor juridische vervolgingen beschikken om de complexiteit van fraude binnen de EU correct in te schatten, en anderzijds om na te denken over de manier waarop de betreffende organen van de Unie moeten kunnen rekenen o ...[+++]p de nationale controle-instanties, om hen te wijzen op en te betrekken bij het onderzoek van fraudezaken; wijst erop dat de nationale controle-instanties door hun aard geen bindende verplichting hebben deze organen erbij te betrekken;

19. considère par ailleurs, qu'il convient de réfléchir d'une part, à la manière de compenser l'insuffisance de moyens dont disposent les autorités nationales responsables des poursuites judiciaires pour estimer correctement la complexité de la fraude au sein de l'UE, et d'autre part de réfléchir à la manière dont les organismes concernés de l'Union doivent pouvoir compter sur les institutions nationales de contrôle, afin de les alerter et de les impliquer dans la recherche des cas relevant de la fraude; rappelle en effet que de par leur nature, les autorités nationales de contrôle, n'ont pas d'obligation contraignante d'impliquer ces o ...[+++]


19. is voorts van mening dat het gepast is om enerzijds na te denken over de manier waarop de ontoereikendheid kan worden gecompenseerd van de middelen waarover de nationale autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor juridische vervolgingen beschikken om de complexiteit van fraude binnen de EU correct in te schatten, en anderzijds om na te denken over de manier waarop de betreffende organen van de Unie moeten kunnen rekenen o ...[+++]p de nationale controle-instanties, om hen te wijzen op en te betrekken bij het onderzoek van fraudezaken; wijst erop dat de nationale controle-instanties door hun aard geen bindende verplichting hebben deze organen erbij te betrekken;

19. considère par ailleurs, qu'il convient de réfléchir d'une part, à la manière de compenser l'insuffisance de moyens dont disposent les autorités nationales responsables des poursuites judiciaires, pour estimer correctement la complexité de la fraude au sein de l'UE et d'autre part de réfléchir à la manière dont les organismes concernés de l'Union, doivent pouvoir compter sur les institutions nationales de contrôle, afin de les alerter et de les impliquer dans la recherche des cas relevant de la fraude; rappelle en effet que de par leur nature, les autorités nationales de contrôle, n'ont pas d'obligation contraignante d'impliquer ces ...[+++]


27. verzoekt de Commissie het nodige onderzoek uit te voeren om vast te stellen in hoeverre de lidstaten fiscale maatregelen kunnen treffen waardoor producenten die minder nadelige effecten voor het milieu veroorzaken, in het genot van belastingvoordelen komen; is van oordeel dat deze producenten in de vorm van de tenuitvoerlegging van maatregelen ter voorkoming van bosbranden en verwoestijning, de herbebossing met inheemse soorten, de bevordering van de biodiversiteit, het duurzaam beheer van natuurlijke bossen en de bevordering van milieuprestaties door onder meer de bescherming van de waterkringloop en de bestrijding van erosie, een ...[+++]

27. demande à la Commission de mener à bien des études nécessaires sur les mesures fiscales susceptibles d'être adoptées par les divers États membres en vue d'exercer des discriminations positives, sur le plan fiscal, au bénéfice des producteurs dont l'activité est moins préjudiciable à l'environnement; estime que l'adoption de mesures de prévention des incendies et de lutte contre la désertification, le reboisement avec des espèces indigènes, la promotion de la biodiversité, une gestion durable des forêts naturelles et la promotion de services environnementaux (protection des systèmes hydrologiques et lutte contre l'érosion, par exemple) constituent, de la part de ces producteurs, des facteurs extérieurs positifs bénéficiant à la s ...[+++]


Landbouwers, bosbouwers en andere landbeheerders moeten kunnen rekenen op gepaste ondersteuning bij de bescherming en instandhouding van Natura 2000-gebieden.

Il convient de soutenir d’une façon pertinente les agriculteurs, les forestiers et autres gestionnaires de terres afin de protéger et d’entretenir les sites Natura 2000.


Havens die een schip in nood opvangen, moeten kunnen rekenen op een prompte vergoeding van de kosten en de eventuele schade die deze operatie met zich brengt.

Il convient que les ports accueillant un navire en détresse puissent compter sur une prompte indemnisation des frais et dommages éventuels entraînés par cette opération.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gepaste vergoeding kunnen rekenen' ->

Date index: 2021-09-10
w