Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gerechtelijk wetboek thans reeds " (Nederlands → Frans) :

­ wordt de plaatsvervangende raadsheer daarentegen geroepen om te zetelen in een aanvullende kamer, dan heeft hij recht op een vergoeding per zitting, naar analogie van hetgeen artikel 379bis van het Gerechtelijk Wetboek thans reeds voorziet voor de plaatsvervangende magistraten aangewezen overeenkomstig artikel 383, § 2, van datzelfde Wetboek.

­ par contre, lorsque le magistrat suppléant est appelé à siéger dans une chambre supplémentaire, il a droit à une indemnité par audience, par analogie à ce que prescrit déjà l'article 379bis du Code judiciaire pour les magistrats suppléants désignés conformément à l'article 383, § 2, du même Code.


Het jurisdictioneel beroep waarin artikel 330quinquies van het Gerechtelijk Wetboek thans voorziet en dat de wetgever overeenkomstig het arrest nr. 138/2015 van het Hof dient te organiseren, moet de betrokken magistraten een adequate rechtsbescherming bieden.

Le recours juridictionnel, actuellement organisé par l'article 330quinquies du Code judiciaire, qu'il appartient au législateur d'organiser, conformément à l'arrêt de la Cour n° 138/2015, doit assurer aux magistrats concernés une protection juridictionnelle adéquate.


Over het algemeen voorziet het Gerechtelijk Wetboek thans enkel erin magistraten van het openbaar ministerie met een opdracht te belasten bij andere dan gerechtelijke instellingen.

D'une manière générale, le Code judiciaire aujourd'hui n'envisage la délégation auprès d'organismes autres que judiciaires, que de magistrats du ministère public.


Over het algemeen voorziet het Gerechtelijk Wetboek thans enkel erin magistraten van het openbaar ministerie met een opdracht te belasten bij andere dan gerechtelijke instellingen.

D'une manière générale, le Code judiciaire aujourd'hui n'envisage la délégation auprès d'organismes autres que judiciaires, que de magistrats du ministère public.


De woorden « of een onbekwaamverklaarde » bedoeld in artikel 764, eerste lid, 2º van het Gerechtelijk Wetboek werden reeds opgeheven door artikel 160 van de wet tot hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid en tot instelling van een nieuwe beschermingsstatus die strookt met de menselijke waardigheid.

L'article 160 de la loi réformant les régimes d'incapacité et instaurant un nouveau statut de protection conforme à la dignité humaine a déjà supprimé les mots « ou d'un interdit » visés à l'article 764, alinéa 1, 2º, du Code judiciaire.


In artikel 508/14 van het Gerechtelijk Wetboek is reeds ingeschreven dat, bij hoogdringendheid, een pro-deo advocaat kan worden aangesteld en dat de balie dan de termijn bepaalt binnen dewelke de bewijzen dienen te worden meegedeeld.

L'article 508/14 du Code judiciaire prévoit déjà qu'en cas d'urgence, un avocat pro deo peut être désigné et que le barreau fixe le délai dans lequel les preuves doivent être communiquées.


In de parlementaire voorbereiding werd die bepaling als volgt verantwoord : « Zoals reeds werd bepaald bij artikel 73 van het Gerechtelijk Wetboek, werd [...] een amendement ingediend (Stuk nr. 59/2) teneinde het gerechtelijk arrondissement Brussel in twee arrondissementen te splitsen, waarvan het eerste zou bestaan uit de tweetalige gemeenten van het thans bestaande arrondissement Brussel, en het tweede uit de Nederlandstalige gem ...[+++]

Dans les travaux préparatoires, cette disposition a été justifiée comme suit : « Ainsi qu'il a été exposé à propos de l'article 73 du Code judiciaire, M. [...] a présenté un amendement tendant à scinder l'arrondissement judiciaire de Bruxelles en deux arrondissements, dont le premier serait composé des communes bilingues de l'actuel arrondissement de Bruxelles et le second des communes d'expression exclusivement néerlandaise. [...] L'auteur de l'amendement estime que les affaires portées devant les tribunaux de Bruxelles compétents en raison d'un lieu situé dans une des communes unilingues de l'arrondissement de Bruxelles, doivent être traitées exclusivement en néerlandais. [Il] ...[+++]


Met de prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht te oordelen over de bestaanbaarheid van artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van mens, in zoverre het categorieën van rechtzoekenden die zich in een fundamenteel verschillende situatie zouden bevinden, identiek behandelt : enerzijds, « de rechtzoekenden die reeds bij het instellen van hun ...[+++]

Par la question préjudicielle, il est demandé à la Cour de se prononcer sur la compatibilité de l'article 1057 du Code judiciaire avec les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 23 de la Constitution et avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il traite de manière identique des catégories de justiciables qui se trouveraient dans des situations fondamentalement différentes : d'une part, « les justiciables qui devaient, dès l'introduction de leur action, satisfaire à l'article 1034ter du Code judiciaire et dont la requête en degré d'appel doit satisfaire aux conditions de l' ...[+++]


Uit wat voorafgaat volgt dat de beide bestreden bepalingen elkaar aanvullen : ofschoon artikel 987 van het Gerechtelijk Wetboek het beginsel van de consignatie van een voorschot, dat reeds was vervat in het oude artikel 990, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, handhaaft, strekt artikel 509quater van het Strafwetboek ertoe de werkzaamheid van dat systeem te verzekeren door de deskundige strafrechtelijk te bestraffen die, wetende dat een rechtstreekse betaling niet toegelaten is, een derge ...[+++]

Il résulte de ce qui précède que les deux dispositions attaquées sont complémentaires : si l'article 987 du Code judiciaire maintient le principe de la consignation d'une provision, qui était déjà contenu dans l'ancien article 990, alinéa 1, du Code judiciaire, l'article 509quater du Code pénal tend à assurer l'effectivité de ce système, en sanctionnant pénalement l'expert qui, sachant qu'un paiement direct n'est pas autorisé, accepterait un tel paiement direct non autorisé d'une partie à la cause.


Het ontwerp van de Kamer was op dat punt evenwel enigszins onduidelijk omdat artikel 259sexies van het Gerechtelijk Wetboek nu reeds in een passende opleiding voorziet.

Le projet de la Chambre était toutefois assez vague à ce sujet car l'article 259sexies du Code judiciaire prévoit déjà une formation adéquate.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerechtelijk wetboek thans reeds' ->

Date index: 2024-09-25
w