Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gerechtelijk dossier

Traduction de «gerechtelijke dossiers gaat » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Niet alleen beslist in de meeste gevallen het parket welke stalen naar laboratoria gestuurd worden; vermits het om gerechtelijke dossiers gaat, kan er aanzienlijke tijd verlopen tussen de inbeslagname door de politie en het ontvangen van de resultaten door het WIV. Zoals het Europees Waarnemingscentrum voor Drugs en Drugsverslaving (EWDD) stelt over België : « All results mentioned in this table are results of analyses of seized drugs.

Dans la plupart des cas, c'est le parquet qui décide quels échantillons seront envoyés aux laboratoires; comme il s'agit de dossiers judiciaires, il peut s'écouler un long laps de temps entre la saisie par la police et la réception des résultats par l'ISP. Voici ce que dit l'Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (OEDT) à propos de la Belgique: « All results mentioned in this table are results of analyses of seized drugs.


Niet alleen beslist in de meeste gevallen het parket welke stalen naar laboratoria gestuurd worden; vermits het om gerechtelijke dossiers gaat, kan er aanzienlijke tijd verlopen tussen de inbeslagname door de politie en het ontvangen van de resultaten door het Wetenschappelijk Instituut voor de volksgezondheid (WIV).

Dans la plupart des cas, c'est le parquet qui décide quels échantillons seront envoyés aux laboratoires; comme il s'agit de dossiers judiciaires, il peut s'écouler un long laps de temps entre la saisie par la police et la réception des résultats par l'Institut scientifique de santé publique (ISP).


Niet alleen beslist in de meeste gevallen het parket welke stalen naar laboratoria gestuurd worden; vermits het om gerechtelijke dossiers gaat, kan er aanzienlijke tijd verlopen tussen de inbeslagname door de politie en het ontvangen van de resultaten door het Wetenschappelijk Instituut volksgezondheid (WIV).

Dans la plupart des cas, c'est le parquet qui décide quels échantillons seront envoyés aux laboratoires; comme il s'agit de dossiers judiciaires, il peut s'écouler un long laps de temps entre la saisie par la police et la réception des résultats par l'Institut scientifique de santé publique (ISP).


8 Parl.St. Kamer 2014-15, nr. 54-1219/001, 7. 9 Ibid., 107. 10 De verplichting die bij artikel 720, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek aan de griffie wordt opgelegd om de datum van de inschrijving op de rol en het nummer "op de omslag van het dossier" te schrijven, toont aan dat het noodzakelijkerwijs om een "papieren" dossier gaat.

8 Doc. parl., Chambre, 2014-2015, n° 54-1219/001, p. 7. 9 Ibid., p. 107. 10 L'obligation faite au greffe, en vertu de l'article 720, alinéa 2, du Code judiciaire, d'inscrire « sur la chemise du dossier » la date de la mise au rôle et son numéro, atteste qu'il s'agit nécessairement d'un dossier « papier ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ingeval het gaat om de stukken die door elke partij worden overgelegd met betrekking tot hun respectieve dossier, dient dit te worden verduidelijkt door te verwijzen naar de artikelen 736 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek.

S'il s'agit des pièces produites par chaque partie à leur dossier respectif, il convient de le préciser par référence aux articles 736 et suivants du Code judiciaire.


In afwachting van de concrete realisatie van de gevolgen van deze beslissing (publicatie van de vacatures, selectie, inplaatsstelling, enz.), en aangezien de werklast die gepaard gaat met de terrorismedossiers steeds aan het toenemen is, hebben de gerechtelijke directeurs van de betrokken FGP's de keuze gehad om ofwel hun afdeling "anti-terrorisme" verder te versterken met personeel uit de andere onderzoeksafdelingen van hun directie, ofwel dossiers inzake terrorisme toe te vertrouwen aan deze laatste.

Dans l'attente de la réalisation concrète des conséquences de cette décision (publication des offres d'emploi, sélection, mise en place, etc.), la charge de travail liée aux dossiers de terrorisme étant en augmentation constante, les directeurs judiciaires des PJF concernées ont eu le choix de soit renforcer leur division "antiterrorisme" avec du personnel provenant des autres divisions de recherche de leur direction soit confier des dossiers liés au terrorisme à ces dernières.


Aangezien het om een gerechtelijk dossier gaat, kan ik u geen details geven over hoe het precies in zijn werk ging.

Vous comprendrez que, s'agissant d'un dossier judiciaire, il ne m'est pas possible de vous donner des détails sur les mécanismes frauduleux.


Aangezien het om een aanhangig gerechtelijk dossier gaat, lag het voor de hand dat ik het vertrouwelijke karakter ervan zou eerbiedigen.

S'agissant d'un dossier judiciaire en cours, il était normal que je respecte cette confidentialité.


Onder andere door de hoge werkdruk van de parketten gaat het gerecht over tot het seponeren van bepaalde gerechtelijke dossiers.

C'est notamment en raison d'un volume de travail trop important au sein des parquets que la justice procède au classement sans suite de certains dossiers judiciaires.


2. Op grond van de artikelen 3 en 7 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken zou een belastingplichtige uit een eentalige Vlaamse gemeente van Vlaams-Brabant die niet tot het gerechtelijk arrondissement Leuven behoort, aan de rechtbank in eerste aanleg te Brussel kunnen vragen om de procedure in het Frans te voeren. a) Gaat de minister zijn departement toelaten akkoord te gaan om de procedure verder in het Frans te behandelen of sluit hij die mogelijkheid uit? b) Indien u uw departement toelaat in dergelijke gevallen de gerechtelijke procedure ...[+++]

2. En vertu des articles 3 et 7 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, un contribuable d'une commune flamande unilingue du Brabant flamand ne faisant pas partie de l'arrondissement judiciaire de Louvain pourrait demander au tribunal de première instance de Bruxelles que la procédure se déroule en français. a) Le ministre autorisera-t-il son département à accepter que la procédure se poursuive en français ou exclut-il cette possibilité? b) Si vous acceptez que votre département permette, dans de tels cas, que la procédure judiciaire soit menée en français, cela ne signifierait-t-il dès lors pas qu'en matière fiscale, les facilités accordées à six communes de la périphérie flamande de Bruxelles ainsi ...[+++]




D'autres ont cherché : gerechtelijk dossier     gerechtelijke dossiers gaat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerechtelijke dossiers gaat' ->

Date index: 2024-07-08
w