2. Zonder mij uit te spreken over dit precieze geval dat behoort tot de bevoegdheid van de gerechtelijke overheden, wil ik het geacht lid erover inlichten dat de algemene richtlijnen van 26 mei 1993 van het College van de procureurs-generaal onder het voorzitterschap van mijn voorganger over een gemeenschappelijk strafrechtelijk beleid inzake verdovende middelen tot doel hebben te waarborgen dat systematisch maatregelen worden getroffen wanneer op dit stuk misdrijven worden gepleegd, alsook dat geen enkele zaak onmiddellijk wordt geseponeerd.
2. Sans me prononcer sur ce cas en espèce qui relève de la compétence des autorités judiciaires, j'informe l'honorable membre que la directive générale du 26 mai 1993 du Collège des procureurs généraux réunis sous la présidence de mon prédécesseur relative à la politique criminelle commune en matière de toxicomanie vise à garantir que des mesures soient prises systématiquement en cas d'infraction en la matière et qu'aucun dossier ne fasse l'objet d'un classement sans suite immédiat.