Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compensatieneurose
Gebleken werkelijke kasbehoeften
Gerechtvaardigd
Gerechtvaardigde doodslag
Neventerm
Werkelijke kasbehoeften

Vertaling van "gerechtvaardigd gebleken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


gebleken werkelijke kasbehoeften | werkelijke kasbehoeften

besoins réels de trésorerie


Omschrijving: Alle andere gespecificeerde acute psychotische stoornissen waarvoor geen bewijs is voor een organische oorzaak en klassering onder F23.0-F23.3 niet is gerechtvaardigd.

Définition: Autres troubles psychotiques aigus précisés, ne comportant aucun élément en faveur d'une étiologie organique, et ne justifiant pas un classement en F23.0-F23.3.


Omschrijving: Lichamelijke symptomen passend bij en oorspronkelijk veroorzaakt door een vastgestelde lichamelijke stoornis, ziekte of beperking worden overdreven of blijven voortduren ten gevolge van de psychische toestand van de patiënt. De betrokkene is meestal verontrust door zijn lichamelijk-veroorzaakte pijn of beperkingen en wordt dikwijls in beslag genomen door zorgen, die gerechtvaardigd kunnen zijn, over de mogelijkheid van langdurige of toenemende beperking of pijn. | Neventerm: | compensatieneurose

Définition: Symptômes physiques compatibles avec - et initialement dus à - un trouble, une maladie ou une incapacité physique, mais amplifiés ou entretenus par l'état psychique du patient. Le sujet réagit habituellement par un sentiment de détresse à la douleur ou à l'incapacité et redoute, parfois à juste titre, une persistance ou une aggravation de son incapacité ou de sa douleur. | Névrose de compensation




op grond van de openbare orde of de openbare veiligheid gerechtvaardigd

justifié par des motifs liés à l'ordre public ou à la sécurité publique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die bezorgdheid is gerechtvaardigd gebleken, aangezien een aantal belangrijke benoemingen in het justitiële apparaat door het parlement en door de Hoge Raad van Justitie niet voldoende transparant en objectief zijn verlopen en er geruchten waren over politieke inmenging[17]. De onafhankelijkheid was ook in het geding nadat politici verschillende keer rechtstreeks kritiek hadden geuit op individuele rechters en nadat de Hoge Raad van Justitie de voorzitter van de Unie van rechters uit de rechterlijke macht had gezet[18]. De Hoge Raad van Justitie heeft geen duidelijke maatregelen genomen om de justitiële onafhankelijkheid in die zaken te ...[+++]

Ces sujets de préoccupation ont été confirmés par le fait que plusieurs nominations à des postes élevés de la magistrature par le parlement et le Conseil supérieur de la magistrature ont manqué de transparence et d'objectivité et fait l’objet d’allégations d’ingérence politique[17]. L'indépendance est également remise en cause à la suite d'une série de critiques politiques directes à l’encontre de différents magistrats, la révocation de l'appareil judiciaire du président de l'Union des juges par le Conseil supérieur de la magistrature suscitant des inquiétudes dans ce contexte[18]. Le Conseil n'a entrepris aucune action claire pour proté ...[+++]


[13] Wanneer legislatieve maatregelen gerechtvaardigd lijken, worden deze pas op EU-niveau getroffen indien duidelijk is gebleken dat lokale maatregelen tekortschieten of niet realiseerbaar zijn; de gevolgen van EU-maatregelen mogen niet verder gaan dan wat nodig is voor de goede werking van de interne markt.

[13] Lorsque des solutions législatives apparaissent justifiées, elles sont adoptées au niveau de l’Union s’il est clairement établi que les mesures locales ont échoué ou qu’elles sont impraticables ; leurs effets ne devraient pas aller au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer le bon fonctionnement du marché intérieur.


Overwegende dat de voorziene overgangsperiode opgenomen in artikel 41 van de wet van 22 april 2016 te kort is gebleken om aan deze verwachtingen te voldoen en dat een gematigd uitstel gerechtvaardigd is;

Considérant que la période transitoire prévue à l'article 41 de la loi du 22 avril 2016 a été trop courte pour répondre à ces attentes et qu'un report modéré est justifié;


Hierbij wordt onder "naar behoren gerechtvaardigde gevallen" verstaan omstandigheden waarin aan de volgende voorwaarden is voldaan : a) uit de overeenkomstig afdeling III uitgevoerde risicobeoordeling is gebleken dat de GWB zijn overschreden; b) gezien de stand van de techniek zijn alle technische en/of organisatorische maatregelen toegepast; c) er is rekening gehouden met de specifieke kenmerken van de arbeidsplaats, de arbeidsmiddelen of de arbeidspraktijken; en d) de werkgever toont aan dat de werknemers onverminderd beschermd z ...[+++]

Aux fins du présent article, on entend par « circonstances dûment justifiées » les circonstances dans lesquelles les conditions suivantes sont remplies : a) l'évaluation des risques effectuée conformément à la section III a montré que les VLE sont dépassées; b) compte tenu de l'état actuel de la science, toutes les mesures techniques et/ou organisationnelles ont été appliquées; c) les caractéristiques particulières du lieu de travail, des équipements de travail ou des pratiques de travail ont été prises en compte; et d) l'employeur démontre que les travailleurs sont toujours protégés contre les effets nocifs pour la santé et les risqu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit het onderzoek van de Commissie is gebleken dat de royalty die Starbucks Manufacturing aan Alki betaalt niet gerechtvaardigd kan worden, aangezien die de marktwaarde niet correct weerspiegelt.

L’enquête de la Commission a permis d'établir que la redevance versée par Starbucks Manufacturing à Alki ne se justifiait pas parce qu'elle ne tient pas suffisamment compte de la valeur du marché.


Voor de controles in het jaar 2007 en die mogelijks niet volledig representatief zijn voor het geheel van de federale administratie, kan ik u bevestigen dat bij deze gebleken is dat in 87 % van de gevallen de afwezigheid gerechtvaardigd was, in 3 % van de gevallen het aantal ziektedagen verminderd werd en in 1 % van de gevallen de afwezigheid niet gerechtvaardigd was.

Pour les contrôles effectués en 2007 et qui ne sont peut-être pas tout à fait représentatifs pour l'ensemble de l'administration fédérale, je peux vous confirmer que dans 87 % des cas l'absence était justifiée, dans 3 % des cas le nombre de jours de maladie a été réduit, et dans 1 % des cas l'absence n'était pas justifiée.


Die bezorgdheid is gerechtvaardigd gebleken, aangezien een aantal belangrijke benoemingen in het justitiële apparaat door het parlement en door de Hoge Raad van Justitie niet voldoende transparant en objectief zijn verlopen en er geruchten waren over politieke inmenging[17]. De onafhankelijkheid was ook in het geding nadat politici verschillende keer rechtstreeks kritiek hadden geuit op individuele rechters en nadat de Hoge Raad van Justitie de voorzitter van de Unie van rechters uit de rechterlijke macht had gezet[18]. De Hoge Raad van Justitie heeft geen duidelijke maatregelen genomen om de justitiële onafhankelijkheid in die zaken te ...[+++]

Ces sujets de préoccupation ont été confirmés par le fait que plusieurs nominations à des postes élevés de la magistrature par le parlement et le Conseil supérieur de la magistrature ont manqué de transparence et d'objectivité et fait l’objet d’allégations d’ingérence politique[17]. L'indépendance est également remise en cause à la suite d'une série de critiques politiques directes à l’encontre de différents magistrats, la révocation de l'appareil judiciaire du président de l'Union des juges par le Conseil supérieur de la magistrature suscitant des inquiétudes dans ce contexte[18]. Le Conseil n'a entrepris aucune action claire pour proté ...[+++]


Het is gerechtvaardigd gebleken dat, na zovele jaren te kunnen hebben samenleven, iets meer geduld aan de dag wordt gelegd wanneer men uit elkaar gaat » (Hand., Senaat, 1921-1922, zitting van 15 maart 1922, p. 367).

Il a paru juste qu'après avoir pu vivre ensemble pendant tant d'années, l'on fit un effort de patience un peu plus prolongé au moment de se séparer » (Ann., Sénat, 1921-1922, séance du 15 mars 1922, p. 367).


2009-2010, nr. 52 -2408/001, p. 24) en van, anderzijds, de opgedane ervaring met het toepassen van het koninklijk besluit van 15 mei 2003, is gebleken dat het niet meer gerechtvaardigd is om de verzoeker te verplichten het directiecomité van de CBFA (inmiddels omgevormd tot de FSMA) te verzoeken om de betwiste beslissing in te trekken of te wijzigen alvorens beroep in te stellen bij de Raad van State.

2009-2010, n° 52 - 2408/001, p. 24) et d'autre part, de l'expérience tirée de l'application de l'arrêté royal du 15 mai 2003, il est apparu qu'il n'est plus justifié d'obliger le requérant de demander au comité de direction de la CBFA (devenue entretemps FSMA) de retirer ou de modifier la décision attaquée préalablement à l'introduction d'un recours devant le Conseil d'Etat.


De wijziging die door dit artikel wordt aangebracht aan artikel 23 van het besluit van 7 mei 2000 wordt gerechtvaardigd door het feit dat in sommige gevallen de verplichting, voor de voorzorgsinstellingen, om het bedrag bepaald in voornoemd artikel 23 te dekken door het gedeelte van de technische voorzieningen voor de financiering van samen te stellen prestaties dat de samen te stellen marge overschrijdt, in de praktijk te strikt is gebleken.

La modification apportée par cet article à l'article 23 de l'arrêté du 7 mai 2000 se justifie par le fait que, dans certains cas, l'obligation pour les institutions de prévoyance de couvrir le montant défini à l'article 23 précité par la partie des provisions techniques pour financement des prestations à constituer qui dépasse la marge de solvabilité à constituer s'est révélée à l'usage trop contraignante.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerechtvaardigd gebleken' ->

Date index: 2024-05-10
w