Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geschikt geacht omdat " (Nederlands → Frans) :

De voorgestelde methode werd echter niet geschikt geacht, omdat de onderneming geen exacte informatie over de productsoorten naar GN-code verstrekte (zie overweging 34), zoals oorspronkelijk was verzocht.

Toutefois, la méthodologie suggérée par le producteur-exportateur concerné n’a pas été jugée appropriée étant donné que la société n’a pas fourni d’informations précises sur le type de produit selon le code NC, comme expliqué au considérant 34, ainsi qu’il avait été demandé à l’origine.


In 1994 nam de ILA een ontwerptekst aan en stuurde die naar de Organisatie van de Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschappen en Cultuur (UNESCO), omdat die internationale organisatie voor het aannemen ervan door staten, het meest geschikt geacht werd.

En 1994, l'ILA a adopté un projet de texte et l'a envoyé à l'Organisation des Nations unies pour l'Éducation, la Science et la Culture (UNESCO), car cette organisation internationale semblait être la plus adéquate pour l'adoption du texte par les États.


Daarom werd de voorgestelde indexering van MIP's voor biodiesel van sojabonen- of palmolie op basis van prijsschommelingen voor raapzaadolie niet geschikt geacht omdat die indexering gebaseerd zou zijn op de prijsontwikkeling voor andere grondstoffen dan die welke voor de productie van het betrokken uitgevoerde product worden gebruikt.

Aussi, il a été considéré inapproprié de fonder, comme cela a été proposé, l’indexation des PMI du biodiesel produit à base d’huile de soja ou d’huile de palme sur les fluctuations des prix de l’huile de colza, puisque cette indexation dépendrait alors de l’évolution des prix d’une matière première différente de celles utilisées pour la production du produit exporté concerné.


De geachte afgevaardigde had deze vraag nauwelijks aan een geschikter persoon kunnen stellen, niet omdat ik verantwoordelijk ben voor vervoer maar omdat ik lid was van de Estse regering die precies heeft gedaan wat u eigenlijk wilt.

Le député aurait difficilement pu trouver une personne mieux placée que moi pour répondre à cette question, non pas parce que je suis le commissaire chargé des transports, mais parce que j’ai fait partie du gouvernement estonien qui a tenté de faire exactement ce que vous suggérez dans votre question.


Het mechanisme voor de toekenning van de tegemoetkoming aan opvangvoorzieningen ten voordele van de uiteindelijke geadresseerden, de kinderen die rechtgevend zijn op kinderbijslag, wordt geschikt geacht omdat de door het Fonds uitgekeerde subsidies het uiteindelijk mogelijk zullen maken de bijdrage van de betrokken gezinnen aan de financiering van de opvang van hun kinderen te verlichten (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2124/001 en DOC 50-2125/001, pp. 70-72).

Le mécanisme d'octroi de l'intervention aux structures d'accueil au bénéfice des destinataires finaux que constituent les enfants bénéficiaires d'allocations familiales est jugé adéquat parce que les subsides versés par le Fonds vont finalement permettre d'alléger la contribution des familles concernées au financement de l'accueil de leurs enfants (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-2124/001 et DOC 50-2125/001, pp. 70-72).


In veel gevallen vindt geen aanmonstering plaats omdat de werknemers van het derde land eenvoudigweg niet geschikt worden geacht voor de taken die zij zullen moeten verrichten of omdat zij niet bereid zijn om voor de gehele duur van een visreis, soms een maand of anderhalve maand, aan boord van het vaartuig te verblijven.

Dans de nombreux cas, s'il n'y a pas embarquement, c'est que les travailleurs du pays tiers ne se jugent pas aptes à accomplir les tâches prévues ou ne sont pas disposés à embarquer pour une activité de pêche supérieure à un mois et demi.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Doornik-Leuze-Péruwelz met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte en een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de stad Doornik (Blandain en Marquain), in uitbreiding van de bedrijfsruimtes van Doornik Ouest I en II en de inschrijving van een reserveringsoppervlakte voor het tracé van een nieuwe autosnelwegverbinding aan die gebieden (plaat 37/6N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte et d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la ville de Tournai (Blandain et Marquain), en extension des zones d'activité économique de Tournai Ouest I et II et de l'inscription d'un périmètre de réservation pour le tracé d'un nouveau raccordement autoroutier à ces zones (planche 37/6N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, notamment les articles 22, 23, 3 ...[+++]


2. beklemtoont dat Turkije zelf een soeverein besluit moet nemen over de vraag of het de politieke beginselen en waarden van de EU wil of zal kunnen aannemen als zijnde geschikt voor de Turkse staat en de Turkse samenleving of deze wenst te verwerpen omdat ze voor Turkije ongeschikt worden geacht; is in dit verband van mening dat het zinvol is alle politieke en culturele maatregelen te nemen die ertoe kunnen bijdragen dat de bekendheid van de Turkse burgers met deze waard ...[+++]

2. souligne que c'est à la Turquie qu'il appartiendra de décider souverainement si elle souhaite ou si elle pourra adopter les principes et les valeurs politiques de l'UE en tant que valeurs politiques valables pour l'État et la société turcs ou les rejeter car jugées inappropriées pour la Turquie; estime qu'il importe à cette fin de renforcer toutes les mesures à caractère politique et culturel qui sont de nature à mieux familiariser les citoyens turcs à ces valeurs et à mieux faire connaître la Turquie aux citoyens de l'Union;


- de huidige Richtlijn Overheidsopdrachten wordt zelfs in haar herziene versie (Richtlijn 2004/18/EG) voor vele defensiecontracten niet geschikt geacht, omdat in deze richtlijn geen rekening wordt gehouden met een aantal specifieke kenmerken van dergelijke contracten.

- L'actuelle directive sur les marchés publics, même dans sa version révisée (2004/18/CE), est jugée inadaptée à de nombreux marchés de défense, car elle ne prend pas en compte certaines de leurs caractéristiques spécifiques.


1. a) Wij beschikken niet over cijfers betreffende ongeschikt geachte cellen, te meer omdat de criteria variabel en talrijk zijn: ouderdom van de gevangenissen, afwezigheid van sanitair in sommige ervan, overbevolking waardoor sommige oorspronkelijk geschikte cellen ongeschikt worden, en dergelijke. b) Het masterplan 2008-2012, waarvan de uitvoering is gestart, berust op vier pijlers en is erop gericht de problemen in de strafinrichtingen te verhelpen: - renovatieprogramma voor het herstel van de verloren capaciteit (1); - uitbreidin ...[+++]

1. a) Nous ne disposons pas de données chiffrées relatives aux cellules jugées impropres, d'autant que les critères sont variables et multiples: ancienneté des prisons, absences de sanitaires pour certaines d'entre elles, surpopulation rendant certaines cellules initialement très correctes, impropres, etc. b) Le masterplan 2008-2012, dont l'exécution a débuté, tend à répondre aux difficultés rencontrées dans les établissements pénitentiaires et repose sur quatre piliers: - plan de rénovation pour la restauration de la capacité perdue (1); - élargissement de la capacité sur les sites existants (2); - nouveaux établissements pénitentiair ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geschikt geacht omdat' ->

Date index: 2024-12-03
w